# Bulgarian translation of Drupal Guestbook (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "E-mail"
msgstr "Е-поща"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "content"
msgstr "съдържание"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "not verified"
msgstr "непроверено"
msgid "error"
msgstr "грешка"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Homepage"
msgstr "Начална страница"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки на дисплея"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "never"
msgstr "никога"
msgid "actions"
msgstr "действия"
msgid "Keywords"
msgstr "ключови думи"
msgid "Advanced search"
msgstr "Разширено търсене"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "Update options"
msgstr "Опции за обновяването"
msgid "User settings"
msgstr "Настройки на потребител"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Изпрати имейл"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Last update"
msgstr "Последна промяна"
msgid "Recipient"
msgstr "Получател"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновяването беше извършено."
msgid "View user profile."
msgstr "Виж потребителския профил"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Въведете валиден email адрес или %author."
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"Въведете думите, които желаете да "
"търсите."
msgid "Posting settings"
msgstr "Настройки за публикуване"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Създаване на нов потребителски акаунт"
msgid "Edit comment"
msgstr "Редактирай коментар"
msgid "authenticated user"
msgstr "регистриран потребител"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Съдържа която и да е от думите"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Съдържа фраза"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Не съдържа нито една от думите"
msgid "Guestbook"
msgstr "Книга за гости"
msgid "Toggle display"
msgstr "Смени външния вид"
msgid "anonymous user"
msgstr "анонимен потребител"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr ""
"Имейл адресът, който сте указали, е "
"невалиден."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"URL адресът на вашата домашна страница "
"е невалиден. Той трябва да бъде пълен, "
"т.е. да бъде от вида "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "Picture support"
msgstr "Поддръжка на снимки"
