# Chinese, Traditional translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-22 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "E-mail"
msgstr "電子郵件"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "content"
msgstr "內容"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Language"
msgstr "語言"
msgid "Disabled"
msgstr "停用"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Comments"
msgstr "回應"
msgid "not verified"
msgstr "未驗證"
msgid "error"
msgstr "錯誤"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Homepage"
msgstr "首頁"
msgid "view"
msgstr "檢視"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Display settings"
msgstr "顯示設定"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "never"
msgstr "永不"
msgid "Keywords"
msgstr "關鍵字"
msgid "Advanced search"
msgstr "進階搜尋"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "action"
msgstr "動作"
msgid "Update options"
msgstr "更新選項"
msgid "User settings"
msgstr "使用者設定"
msgid "Send e-mail"
msgstr "傳送電子郵件"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Mode"
msgstr "模式"
msgid "Last update"
msgstr "最近更新"
msgid "Recipient"
msgstr "收件者"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Replacement"
msgstr "取代字串"
msgid "Site language"
msgstr "站台語言"
msgid "The update has been performed."
msgstr "已經更新完成。"
msgid "View user profile."
msgstr "檢視使用者資訊。"
msgid "E-mail settings"
msgstr "電子郵件設定"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
msgid "Website"
msgstr "網站"
msgid "Entries per page"
msgstr "每頁顯示筆數"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "請輸入一個有效的電子郵件地址或%author。"
msgid "Unpublished"
msgstr "尚未發佈"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "輸入您想要搜尋的關鍵字。"
msgid "Intro text"
msgstr "簡介文字"
msgid "Posting settings"
msgstr "發表回應的設定"
msgid "Error saving user account."
msgstr "儲存使用者帳號時發生錯誤。"
msgid "Add comment"
msgstr "新增回應"
msgid "Delete entry"
msgstr "刪除留言"
msgid "Edit comment"
msgstr "編輯回應"
msgid "authenticated user"
msgstr "註冊使用者"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "包含任何一個字詞"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "包含整個片語"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "不含以下任何字詞"
msgid "Site guestbook"
msgstr "網站留言版"
msgid "Read @username's guestbook."
msgstr "讀取 @username  的留言板"
msgid "View recent guestbook entries"
msgstr "檢視最近的留言"
msgid "Guestbook"
msgstr "留言板"
msgid "User guestbook"
msgstr "使用者留言板"
msgid "The text that appears on top of your guestbook."
msgstr "這些文字敘述將會顯示在你的留言版最上方"
msgid "Adds a site guestbook and individual user guestbooks."
msgstr "新增網站及使用者個人留言板。"
msgid "Site and user guestbooks"
msgstr "啟用使用者和網站留言板功能"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "只啟用網站留言板功能"
msgid "User guestbooks only"
msgstr "只啟用使用者留言板功能"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "網站留言板的頁面標題。"
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "顯示在網站留言板上方的文字。"
msgid "User guestbooks"
msgstr "使用者留言板"
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr "每一頁的留言顯示筆數。"
msgid "Toggle display"
msgstr "切換顯示"
msgid "Submission date"
msgstr "張貼日期"
msgid "Anonymous poster e-mail"
msgstr "匿名留言者的電子郵件"
msgid "Anonymous poster website"
msgstr "匿名留言者的網站"
msgid "Position of pager"
msgstr "分頁連結的位置"
msgid "Above the entries"
msgstr "在留言上方顯示"
msgid "Below the entries"
msgstr "在留言下方顯示"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "在留言上下方顯示"
msgid "Display filter tips"
msgstr "顯示輸入格式提示"
msgid "If enabled filter tips are displayed below the message textarea."
msgstr "啟用文字過濾器說明後,此說明將會顯示在訊息欄位的下方。"
msgid "Anonymous poster fields"
msgstr "匿名留言者欄位"
msgid "Additional information that anonymous posters may supply."
msgstr "匿名使用者可以提供的額外資訊。"
msgid "Above entries"
msgstr "在留言內容的頂端"
msgid "Below entries"
msgstr "在留言內容的底部"
msgid "Separate page"
msgstr "使用另外開啟頁面連結"
msgid "last update"
msgstr "最後更新"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "新增留言"
msgid "You are not allowed to post in this guestbook."
msgstr "您沒有權限在此張貼留言。"
msgid "Are you sure you want to delete this guestbook entry?"
msgstr "您真的要刪除此留言嗎？"
msgid "Comment by"
msgstr "回應者："
msgid "My guestbook"
msgstr "我的留言板"
msgid "1 entry"
msgid_plural "@count entries"
msgstr[0] "1 則留言"
msgstr[1] "@count 則留言"
msgid "access site guestbook"
msgstr "存取網站留言板"
msgid "access user guestbooks"
msgstr "存取使用者留言板"
msgid "post in site guestbook"
msgstr "張貼於網站留言版"
msgid "post in user guestbooks"
msgstr "張貼於使用者留言版"
msgid "Guestbooks"
msgstr "留言板"
msgid "anonymous user"
msgstr "匿名使用者"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "您輸入了不正確的電子郵件地址。"
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr "您所輸入的網址不正確。必須是完整的網址，例如<code>http://example.com/directory</code>。"
msgid "Picture support"
msgstr "圖片支援"
