# Russian translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-11 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "not verified"
msgstr "не проверено"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Homepage"
msgstr "Домашняя страница"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Display settings"
msgstr "Настройки отображения"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "never"
msgstr "никогда"
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
msgid "Advanced search"
msgstr "Расширенный поиск"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "action"
msgstr "действие"
msgid "Update options"
msgstr "Настройки обновления"
msgid "User settings"
msgstr "Настройки пользователя"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Отправить почту"
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
msgid "Last update"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Recipient"
msgstr "Получатель"
msgid "No entries available."
msgstr "Нет доступных записей"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Replacement"
msgstr "Замена"
msgid "Site language"
msgstr "Язык сайта"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновление было выполнено."
msgid "View user profile."
msgstr "Просмотр профиля пользователя."
msgid "E-mail settings"
msgstr "Настройки электронной почты"
msgid "Activity"
msgstr "Активность"
msgid "Don't use"
msgstr "Не использовать"
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
msgid "Entries per page"
msgstr "Записей на странице"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите правильный адрес "
"электронной почты или %author."
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введите ключевые слова для поиска."
msgid "Intro text"
msgstr "Шапка"
msgid "Posting settings"
msgstr "Настройки отправки"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Ошибка сохранения учётной записи."
msgid "Add comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Delete entry"
msgstr "Удалить запись"
msgid "Edit comment"
msgstr "Изменить комментарий"
msgid "authenticated user"
msgstr "авторизованный пользователь"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Содержит любое из слов"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Содержит фразу"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Не содержит ни одно из слов"
msgid "Site guestbook"
msgstr "Гостевая сайта"
msgid "Read @username's guestbook."
msgstr ""
"Прочитать гостевую книгу "
"пользователя @username."
msgid "View recent guestbook entries"
msgstr ""
"Посмотреть последние записи гостевой "
"книги"
msgid "Guestbook"
msgstr "Гостевая книга"
msgid "User guestbook"
msgstr "Гостевая пользователя"
msgid "The text that appears on top of your guestbook."
msgstr ""
"Текст, который появляется в верху "
"вашей гостевой книги"
msgid "Adds a site guestbook and individual user guestbooks."
msgstr ""
"Добавляет гостевую книгу к сайту и "
"индивидуальные гостевые книги к "
"пользователям."
msgid "Site and user guestbooks"
msgstr ""
"Гостевая сайта и пользовательские "
"гостевые"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "Только гостевая сайта"
msgid "User guestbooks only"
msgstr "Только пользовательские гостевые"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "Название гостевой сайта"
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "Текст шапки гостевой сайта"
msgid "User guestbooks"
msgstr "Гостевые пользователей"
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr ""
"Количество записей гостевой на одной "
"странице."
msgid "Toggle display"
msgstr "Включить/выключить отображение"
msgid "Submission date"
msgstr "Время создания записи"
msgid "Anonymous poster e-mail"
msgstr ""
"Адреса электронной почты анонимных "
"посетителей"
msgid "Anonymous poster website"
msgstr ""
"Адреса домашних страниц анонимных "
"посетителей"
msgid "Position of pager"
msgstr "Расположение пэйджера"
msgid "Above the entries"
msgstr "Над записями"
msgid "Below the entries"
msgstr "Под записями"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "Над и под записями"
msgid "Display filter tips"
msgstr ""
"Показывать подсказки для "
"форматирования ввода"
msgid "If enabled filter tips are displayed below the message textarea."
msgstr ""
"Если включено, под полем ввода текста "
"показываются подсказки для "
"выбранного формата ввода"
msgid "Anonymous poster fields"
msgstr ""
"Дополнительные поля для анонимного "
"посетителя"
msgid "Additional information that anonymous posters may supply."
msgstr ""
"Дополнительная информация, которую "
"может оставить о себе анонимный "
"посетитель"
msgid "Above entries"
msgstr "Над записями"
msgid "Below entries"
msgstr "Под записями"
msgid "Separate page"
msgstr "На отдельной странице"
msgid "last update"
msgstr "последнее обновление"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "Добавить запись в гостевую книгу"
msgid "You are not allowed to post in this guestbook."
msgstr ""
"Вам не разрешено писать в эту гостевую "
"книгу."
msgid "Are you sure you want to delete this guestbook entry?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить эту "
"запись в гостевой книге?"
msgid "Comment by"
msgstr "Комментарий"
msgid "My guestbook"
msgstr "Моя гостевая книга"
msgid "1 entry"
msgid_plural "@count entries"
msgstr[0] "@count запись"
msgstr[1] "@count записи"
msgstr[2] "@count[2] записей"
msgid "access site guestbook"
msgstr "Просмотр гостевой сайта"
msgid "access user guestbooks"
msgstr "Просмотр гостевых пользователей"
msgid "post in site guestbook"
msgstr "Оставлять записи в гостевой сайта"
msgid "post in user guestbooks"
msgstr ""
"Оставлять записи в гостевых "
"пользователей"
msgid "Guestbooks"
msgstr "Гостевая книга"
msgid "anonymous user"
msgstr "анонимный пользователь"
msgid "Show \"Not verified\" for anonymous users"
msgstr ""
"Отображать \"Не проверено\" для "
"анонимных пользователей."
msgid ""
"Drupal core adds \"Not verified\" for anonymous users, this option "
"allows that to be turned off."
msgstr ""
"Ядро Drupal добавляет \"Не проверено\" для "
"анонимных пользователей, настройка "
"позволяет выключить это."
msgid "Entries"
msgstr "Записи"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr ""
"Указанный адрес электронной почты "
"неверен."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Указан неверный адрес домашней "
"страницы. Не забывайте, что необходимо "
"указывать полный адрес. Например: "
"<code>http://example.com/directory</code>."
msgid "The menu router has been rebuilt."
msgstr "Меню было пересобрано."
msgid "Number of entries"
msgstr "Количество записей"
msgid "Author Pane"
msgstr "Author Pane"
msgid "Picture support"
msgstr "Поддержка изображений"
msgid "Guestbook entries"
msgstr "Записи гостевой книги"
msgid "Edit guestbook entry"
msgstr "Редактировать запись гостевой книги"
msgid "Nobody has signed this guestbook yet."
msgstr ""
"Еще никто не оставлял записи в "
"гостевой книге."
msgid "Edit entry"
msgstr "Редактировать запись"
msgid "Guestbook entry"
msgstr "Записи гостевой книги"
msgid "Edit a guestbook entry."
msgstr "Редактировать запись гостевой книги"
msgid "New guestbook entry"
msgstr "Новая запись в гостевой книге"
msgid "Sign in"
msgstr "Войти"
msgid "Guestbook of @name"
msgstr "Гостевая книга @name"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"add or edit a entry."
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Войдите</a> или <a "
"href=\"@register\">зарегистрируйтесь</a>, чтобы "
"добавить или отредактировать запись."
msgid "Add entry comment"
msgstr "Добавить комментарий к записи"
msgid "Edit entry comment"
msgstr "Редактировать комментарий записи"
msgid "Let the comment field blank to delete a comment."
msgstr ""
"Оставьте поле комментария пустым, "
"чтобы удалить комментарий."
msgid "Entry by"
msgstr "Запись от"
msgid "Entry comment"
msgstr "Комментарий"
msgid "Publish the selected entries"
msgstr "Опубликовать выделенные записи"
msgid "Delete the selected entries"
msgstr "Удалить выделенные записи"
msgid "Unpublish the selected entries"
msgstr "Снять с публикации выделенные записи"
msgid "Add a guestbook entry"
msgstr "Добавить запись в гостевую книгу"
msgid "By !username on @datetime"
msgstr "!username, @datetime"
msgid "By !username"
msgstr "!username"
msgid ""
"Below is a list of the latest entries posted to your site. Click on a "
"subject to see the entry, the author's name to edit the author's user "
"information, the guestbook name to see the guestbook or 'edit' to "
"modify the text. Use the 'Update options' for further actions with the "
"entries."
msgstr ""
"Ниже список последних записей "
"размещённых на вашем сайте. Кликните "
"на заголовок чтобы просмотреть "
"запись, на имя автора, чтобы "
"отредактировать информацию о "
"пользователе, на название гостевой "
"книги, чтобы просмотреть её, или "
"'изменить' для изменения текста. "
"Используйте 'Обновить параметры' для "
"дополнительных действий с записями."
msgid "Drupal Guestbook"
msgstr "Гостевая книга"
msgid "- status"
msgstr "- статус"
msgid "Exclude or include entries"
msgstr "Включая или исключая записи"
msgid "Include deactivated guestbooks"
msgstr "Включая неактивные гостевые книги"
msgid "Exclude deactivated guestbooks"
msgstr "Исключая неактивные гостевые книги"
