# Dutch translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-06 10:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "content"
msgstr "inhoud"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
msgid "Language"
msgstr "Taal"
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "not verified"
msgstr "niet gecontroleerd"
msgid "error"
msgstr "fout"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Homepage"
msgstr "Homepagina"
msgid "view"
msgstr "weergeven"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "Display settings"
msgstr "Weergave-instellingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgid "never"
msgstr "nooit"
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
msgid "Advanced search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "action"
msgstr "actie"
msgid "Update options"
msgstr "Bijwerkopties"
msgid "User settings"
msgstr "Gebruikersinstellingen"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-mail versturen"
msgid "Comment"
msgstr "Reactie"
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Last update"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgid "Recipient"
msgstr "Ontvanger"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Site language"
msgstr "Site-taal"
msgid "The update has been performed."
msgstr "De update is uitgevoerd."
msgid "View user profile."
msgstr "Gebruikersprofiel weergeven."
msgid "E-mail settings"
msgstr "E-mailinstellingen"
msgid "Activity"
msgstr "Activiteit"
msgid "Don't use"
msgstr "Niet gebruiken"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Entries per page"
msgstr "Inzendingen per pagina"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Voer een geldig e-mailadres of %author in."
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Geef de woorden op waarnaar u wilt zoeken."
msgid "Intro text"
msgstr "Introductietekst"
msgid "Posting settings"
msgstr "Inzendingsinstellingen"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van het account."
msgid "Add comment"
msgstr "Commentaar toevoegen"
msgid "Delete entry"
msgstr "Invoer verwijderen"
msgid "Edit comment"
msgstr "Reactie bewerken"
msgid "authenticated user"
msgstr "geverifieerde gebruiker"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Bevat een van de woorden"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Bevat de woordcombinatie"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Bevat geen van de woorden"
msgid "Site guestbook"
msgstr "Sitegastenboek"
msgid "Read @username's guestbook."
msgstr "Gastenboek van @username lezen"
msgid "View recent guestbook entries"
msgstr "Recente gastenboek inzendingen weergeven"
msgid "Guestbook"
msgstr "Gastenboek"
msgid "User guestbook"
msgstr "Gebruikersgastenboek"
msgid "The text that appears on top of your guestbook."
msgstr "De tekst die bovenaan het gastenboek wordt weergegeven."
msgid "Adds a site guestbook and individual user guestbooks."
msgstr "Maakt een sitegastenboek en gebruikersgastenboeken beschikbaar."
msgid "Site and user guestbooks"
msgstr "Site- en gebruikersgastenboeken"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "Alleen het sitegastenboek"
msgid "User guestbooks only"
msgstr "Alleen het gebruikersgastenboek"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "De titel van het sitegastenboek."
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "De tekst die bovenaan het sitegastenboek wordt weergegeven."
msgid "User guestbooks"
msgstr "Gebruikersgastenboeken"
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr "Het aantal gastenboekinzendingen per pagina."
msgid "Toggle display"
msgstr "Weergave aan- en uitzetten"
msgid "Submission date"
msgstr "Invoerdatum"
msgid "Anonymous poster e-mail"
msgstr "E-mailadres van anonieme inzenders"
msgid "Anonymous poster website"
msgstr "Webseite van anonieme inzenders"
msgid "Position of pager"
msgstr "Positie van de paginering"
msgid "Above the entries"
msgstr "Boven de inzendingen"
msgid "Below the entries"
msgstr "Onder de inzendingen"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "Boven en onder de inzendingen"
msgid "Display filter tips"
msgstr "Toon filtertips"
msgid "If enabled filter tips are displayed below the message textarea."
msgstr ""
"Indien geactiveerd, worden filtertips onder het tekstingavegebied "
"weergegeven."
msgid "Anonymous poster fields"
msgstr "Velden voor anonieme inzenders"
msgid "Additional information that anonymous posters may supply."
msgstr "Aanvullende informatie die anonieme inzenders mogen verschaffen."
msgid "Above entries"
msgstr "Boven de inzendingen"
msgid "Below entries"
msgstr "Onder de inzendingen"
msgid "Separate page"
msgstr "Aparte pagina"
msgid "last update"
msgstr "laatste wijziging"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "Schrijf iets in het gastenboek"
msgid "You are not allowed to post in this guestbook."
msgstr "U bent niet geautoriseerd om in het gastenboek te schrijven."
msgid "Are you sure you want to delete this guestbook entry?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht uit het gastenboek wilt verwijderen?"
msgid "Comment by"
msgstr "Reactie van"
msgid "My guestbook"
msgstr "Mijn gastenboek"
msgid "1 entry"
msgid_plural "@count entries"
msgstr[0] "één inzending"
msgstr[1] "%count inzendingen"
msgid "access site guestbook"
msgstr "toegang tot sitegastenboek"
msgid "access user guestbooks"
msgstr "toegang tot gebruikersgastenboeken"
msgid "post in site guestbook"
msgstr "schrijven in sitegastenboek"
msgid "post in user guestbooks"
msgstr "schrijven in gebruikersgastenboeken"
msgid "Guestbooks"
msgstr "Gastenboeken"
msgid "anonymous user"
msgstr "anonieme gebruiker"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Het opgegeven e-mailadres is ongeldig."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"De URL van uw website is niet geldig. Het moet een volledige URL zijn "
"zoals http://example.com/directory"
msgid "Author Pane"
msgstr "Auteurspaneel"
msgid "Picture support"
msgstr "Ondersteuning voor afbeeldingen"
msgid "Edit entry"
msgstr "Bericht aanpassen"
msgid "Sign in"
msgstr "Inloggen"
