# Galician translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 13:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "content"
msgstr "contido"
msgid "Author"
msgstr "Autor/a"
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "not verified"
msgstr "non verificado"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes da visualización"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non pode ser desfeita."
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
msgid "Advanced search"
msgstr "Busca avanzada"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "action"
msgstr "acción"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
msgid "User settings"
msgstr "Configuración de usuario"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Enviar un correo-e"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
msgid "Last update"
msgstr "Última actualización"
msgid "Recipient"
msgstr "Recipiente"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Site language"
msgstr "Idioma do sitio web"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Realizouse a actualización."
msgid "View user profile."
msgstr "Ver o perfil de usuario/a."
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Introduza un enderezo válido de correo-e ou %author por favor."
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Introduza os termos que queira buscar."
msgid "Posting settings"
msgstr "Opcións de envío"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Erro ó gardar a conta de usuario."
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
msgid "authenticated user"
msgstr "usuario autenticado"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Contendo calquera das palabras"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Que conteña a frase"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Que non conteña ningunha das palabras"
msgid "Toggle display"
msgstr "Cambiar a visualización"
msgid "anonymous user"
msgstr "usuario/a anónimo/a"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "O enderezo de correo-e que indicou non é válido."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"O URL da sua páxina web non é válido. Lembre que ten que ser unha "
"dirección web completa, por exemplo "
"<code>http://exemplo.com/cartafol</code>."
msgid "The menu router has been rebuilt."
msgstr "O enrutado do menu foi reconstruido."
msgid "Picture support"
msgstr "Compatibilidade de imaxes"
msgid "No message"
msgstr "Sen mensaxe"
