# Faeroese translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Faeroese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-29 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Faeroese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Status"
msgstr "Støða"
msgid "E-mail"
msgstr "Teldupostur"
msgid "Delete"
msgstr "Strika"
msgid "Operations"
msgstr "Atgerðir"
msgid "content"
msgstr "innihald"
msgid "Author"
msgstr "Høvundur"
msgid "Subject"
msgstr "Yvirskrift"
msgid "Cancel"
msgstr "Avlýs"
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"
msgid "Language"
msgstr "Mál"
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkjað"
msgid "Enabled"
msgstr "Virkjað"
msgid "Comments"
msgstr "Viðmerkingar"
msgid "not verified"
msgstr "ikki váttað"
msgid "error"
msgstr "feilur"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nei"
msgid "Homepage"
msgstr "Heimasíða"
msgid "view"
msgstr "vís"
msgid "Search"
msgstr "Leita"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Hendan gerð kann ikki angrast."
msgid "Message"
msgstr "Boð"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "broyt"
msgid "Import"
msgstr "Flyt inn"
msgid "Save"
msgstr "Goym"
msgid "Update"
msgstr "Dagfør"
msgid "Time"
msgstr "Tíð"
msgid "never"
msgstr "ongantíð"
msgid "Keywords"
msgstr "Lyklaorð"
msgid "Advanced search"
msgstr "Framkomin leiting"
msgid "User"
msgstr "Brúkari"
msgid "action"
msgstr "gerð"
msgid "Update options"
msgstr "Dagføringarmøguleikar"
msgid "User settings"
msgstr "Brúkarasetingar"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send teldupost"
msgid "Comment"
msgstr "Viðmerking"
msgid "Published"
msgstr "Útgivið"
msgid "Mode"
msgstr "Støða"
msgid "Last update"
msgstr "Seinasta dagføring"
msgid "Recipient"
msgstr "Móttakari"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ónevndur"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Dagføringin er framd."
msgid "View user profile."
msgstr "Vís brúkaravangamynd."
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Vinarliga áset eina gildur t-post-adressu ella %author."
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikki givið út"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Skriva orðini sum tú ynskir at leita eftir."
msgid "Posting settings"
msgstr "Setingar ísv skriving"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Feilur undir goymslu av brúkarakonto."
msgid "Edit comment"
msgstr "Broyt viðmerking"
msgid "authenticated user"
msgstr "góðkendur brúkari"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Inniheldur eitt av orðunum"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Inniheldur setningin"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Inniheldur einki av orðunum"
msgid "Toggle display"
msgstr "Skift vísing"
msgid "anonymous user"
msgstr "ónevndur brúkari"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Teldupostadressan sum tú tilskilaði er ikki gildug."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Leinki til heimasíðuna hjá tær er ikki gildugt. Minst til at tað "
"má vera fult kvalifiserað, tvs. skrivað t.d. "
"<code>http://roynd.fo/mappa/</code>."
msgid "Picture support"
msgstr "Nýtsla av myndum"
