# Persian, Farsi translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-18 12:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "content"
msgstr "محتوا"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "not verified"
msgstr "تایید نشده"
msgid "error"
msgstr "خطا"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Homepage"
msgstr "صفحه خانگی"
msgid "view"
msgstr "مشاهده"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Display settings"
msgstr "تنظیمات نمایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "never"
msgstr "هرگز"
msgid "Keywords"
msgstr "کلمات کلیدی"
msgid "Advanced search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "action"
msgstr "عملکرد"
msgid "Update options"
msgstr "گزینه‌های به‌روزرسانی"
msgid "User settings"
msgstr "تنظیمات کاربری"
msgid "Send e-mail"
msgstr "ارسال پست الکترونیک"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Published"
msgstr "منتشر شده"
msgid "Mode"
msgstr "سبک"
msgid "Last update"
msgstr "آخرین به‌روزرسانی"
msgid "Recipient"
msgstr "گیرنده"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Site language"
msgstr "زبان سایت"
msgid "The update has been performed."
msgstr "به‌روزرسانی انجام شد."
msgid "View user profile."
msgstr "مشاهده نمایه کاربر."
msgid "E-mail settings"
msgstr "تنظیمات پست الکترونیکی"
msgid "Activity"
msgstr "فعالیت"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr ""
"لطفا یک نشانی پست الکترونیکی معتبر یا "
"%author را وارد کنید."
msgid "Unpublished"
msgstr "منتشر نشده"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr ""
"عبارتی را که می‌خواهید جستجو گردد را "
"وارد نمایید."
msgid "Posting settings"
msgstr "تنظیمات ارسال"
msgid "Error saving user account."
msgstr "خطا در ذخیره حساب کاربری."
msgid "Add comment"
msgstr "افزودن دیدگاه"
msgid "Edit comment"
msgstr "ویرایش دیدگاه"
msgid "authenticated user"
msgstr "کاربر شناخته شده"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "شامل هر یک از کلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "شامل عبارت"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "شامل هیچ یک از کلمات"
msgid "Toggle display"
msgstr "تغییر وضعیت نمایش"
msgid "anonymous user"
msgstr "کاربر ناشناس"
msgid "User message"
msgstr "پیغام کاربر"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr ""
"نشانی پست الکترونیکی ای که مشخص کردید "
"معتبر نیست."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"نشانی صفحه خانگی شما معتبر نیست. به یاد "
"داشته باشید که نشانی باید کامل باشد. به "
"طور مثال <code>http://example.com/directory</code>."
msgid "Picture support"
msgstr "پشتیبانی تصویر"
msgid "Default published status"
msgstr "وضعیت انتشار پیش‌فرض"
msgid "Default published status for new entries."
msgstr "وضعیت انتشار پیش‌فرض برای مطالب جدید"
