# Danish translation of Drupal Guestbook (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2013 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 03:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "content"
msgstr "indhold"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Language"
msgstr "Sprog"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "not verified"
msgstr "ikke efterprøvet"
msgid "error"
msgstr "fejl"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Display settings"
msgstr "Indstillinger for visning"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "edit"
msgstr "redigér"
msgid "Import"
msgstr "Importér"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Update"
msgstr "Opdatér"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "Keywords"
msgstr "Nøgleord"
msgid "Advanced search"
msgstr "Avanceret søgning"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
msgid "action"
msgstr "handling"
msgid "Update options"
msgstr "Opdatering"
msgid "User settings"
msgstr "Brugerindstillinger"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Send besked"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Udgivet"
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
msgid "Last update"
msgstr "Seneste opdatering"
msgid "Recipient"
msgstr "Modtager"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Replacement"
msgstr "Erstatning"
msgid "Site language"
msgstr "Sitets sprog"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Opdatering udført."
msgid "View user profile."
msgstr "Vis brugerprofil."
msgid "E-mail settings"
msgstr "E-mail-indstillinger"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Entries per page"
msgstr "Indlæg pr. side"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Indtast en gyldig e-mail-adresse eller %author."
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Indtast de ord du ønsker at søge efter."
msgid "Intro text"
msgstr "Introtekst"
msgid "Posting settings"
msgstr "Indstillinger for oprettelse af indhold"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Fejl ved opdatering af brugerkonto."
msgid "Entry"
msgstr "Tilmelding"
msgid "Add comment"
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Delete entry"
msgstr "Slet indlæg"
msgid "Edit comment"
msgstr "Redigér kommentar"
msgid "authenticated user"
msgstr "godkendt bruger"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Indeholdende et af ordene"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Indeholder sætningen"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Indeholder ingen af ordene"
msgid "Site guestbook"
msgstr "Site-gæstebog"
msgid "Read @username's guestbook."
msgstr "Læs @usernames gæstebog."
msgid "View recent guestbook entries"
msgstr "Vis seneste gæstebogsindlæg"
msgid "Guestbook"
msgstr "Gæstebog"
msgid "User guestbook"
msgstr "Bruger-gæstebog"
msgid "The text that appears on top of your guestbook."
msgstr "Teksten der vises i toppen af din gæstebog."
msgid "Adds a site guestbook and individual user guestbooks."
msgstr "Tilføjer en global gæstebog og individuelle bruger-gæstebøger."
msgid "Site and user guestbooks"
msgstr "Site- og bruger-gæstebøger"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "Kun site-gæstebog"
msgid "User guestbooks only"
msgstr "Kun bruger-gæstebøger"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "Titlen på sitets gæstebog."
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "Teksten der vises i toppen af sitets gæstebog."
msgid "User guestbooks"
msgstr "Bruger-gæstebøger"
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr "Antallet af gstebogsindlg pr. side."
msgid "Toggle display"
msgstr "Vælg visning"
msgid "Submission date"
msgstr "Oprettelsesdato"
msgid "Anonymous poster e-mail"
msgstr "Anonym brugers e-mail"
msgid "Anonymous poster website"
msgstr "Anonym brugers website"
msgid "Position of pager"
msgstr "Placering af sideskifter"
msgid "Above the entries"
msgstr "Over indlæggene"
msgid "Below the entries"
msgstr "Under indlæggene"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "Over og under indlæggene"
msgid "Display filter tips"
msgstr "Vis filtertips"
msgid "Anonymous poster fields"
msgstr "Felter på anonyme indlæg"
msgid "Above entries"
msgstr "Over indlæg"
msgid "Below entries"
msgstr "Under indlæg"
msgid "Separate page"
msgstr "Separat side"
msgid "last update"
msgstr "sidste opdatering"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "Skriv i gæstebog"
msgid "You are not allowed to post in this guestbook."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at skrive i denne gæstebog."
msgid "Are you sure you want to delete this guestbook entry?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette dette gæstebogsindlæg?"
msgid "Comment by"
msgstr "Kommentar af"
msgid "My guestbook"
msgstr "Min gæstebog"
msgid "1 entry"
msgid_plural "@count entries"
msgstr[0] "1 indlæg"
msgstr[1] "@count indlæg"
msgid "access site guestbook"
msgstr "tilgå sitets gæstebog"
msgid "access user guestbooks"
msgstr "tilgå bruger-gæstebøger"
msgid "post in site guestbook"
msgstr "skriv i sitets gæstebog"
msgid "post in user guestbooks"
msgstr "skriv i bruger-gæstebøger"
msgid "Guestbooks"
msgstr "Gæstebøger"
msgid "anonymous user"
msgstr "anonym bruger"
msgid "Show \"Not verified\" for anonymous users"
msgstr "Vis \"Ikke efterprøvet\" for anonyme brugere."
msgid ""
"Drupal core adds \"Not verified\" for anonymous users, this option "
"allows that to be turned off."
msgstr ""
"Drupal føjer som standard \"Ikke efterprøvet\" til anonyme brugeres "
"indlæg og kommentarer. Kryds af for at slå dette fra."
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Du har angivet en ugyldig e-mail-adresse."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Din hjemmesides URL er ikke gyldig. Den skal være fuldt kvalificeret, "
"dvs. den skal være på formen "
"<code>http://eksempel.com/mappe/</code>."
msgid "The menu router has been rebuilt."
msgstr "Menu router genopbygget."
msgid "Author Pane"
msgstr "Forfatterrude"
msgid "Picture support"
msgstr "Billedunderstøttelse"
