# German translation of Drupal Guestbook (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2024 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 01:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "not verified"
msgstr "nicht überprüft"
msgid "error"
msgstr "Fehler"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Homepage"
msgstr "Startseite"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Display settings"
msgstr "Anzeigeeinstellungen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Benachrichtigung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
msgid "never"
msgstr "nie"
msgid "Advanced search"
msgstr "Erweiterte Suche"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "action"
msgstr "Aktion"
msgid "Update options"
msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
msgid "User settings"
msgstr "Benutzereinstellungen"
msgid "Send e-mail"
msgstr "E-Mail senden"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger"
msgid "No entries available."
msgstr "Keine Einträge verfügbar."
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Replacement"
msgstr "Replacement (Ersatztext)"
msgid "Site language"
msgstr "Sprache der Website"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Die Aktualisierung wurde durchgeführt."
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "E-mail settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgid "Entries per page"
msgstr "Einträge pro Seite"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse oder %author eingeben."
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Die Begriffe eingeben, nach denen gesucht werden soll."
msgid "Intro text"
msgstr "Einleitungstext"
msgid "Posting settings"
msgstr "Beitrags Einstellungen"
msgid "Error saving user account."
msgstr "Fehler beim Speichern des Benutzerkontos."
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
msgid "Delete entry"
msgstr "Eintrag löschen"
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Beinhaltet eines der Wörter"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Beinhaltet den Satz"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Beinhaltet keines der Wörter"
msgid "Site guestbook"
msgstr "Website-Gästebuch"
msgid "Read @username's guestbook."
msgstr "Das Gästebuch von @username lesen."
msgid "View recent guestbook entries"
msgstr "Zeige die neuesten Gästebucheinträge"
msgid "Guestbook"
msgstr "Gästebuch"
msgid "User guestbook"
msgstr "Benutzer-Gästebuch"
msgid "The text that appears on top of your guestbook."
msgstr "Der Text, der am Anfang des Gästebuchs erscheint."
msgid "Adds a site guestbook and individual user guestbooks."
msgstr ""
"Erstellt ein Gästebuch für die Website und individuelle "
"Benutzer-Gästebücher."
msgid "Site and user guestbooks"
msgstr "Website- und Benutzer-Gästebücher"
msgid "Site guestbook only"
msgstr "Nur Website-Gästebuch"
msgid "User guestbooks only"
msgstr "Nur Benutzer-Gästebücher"
msgid "The site guestbook's page title."
msgstr "Der Titel des Website-Gästebuchs."
msgid "The text that appears on top of the site guestbook."
msgstr "Der Text, der am Anfang des Website-Gästebuchs erscheint."
msgid "User guestbooks"
msgstr "Benutzer-Gästebücher"
msgid "The number of guestbook entries per page."
msgstr "Die Anzahl der Gästebuch-Einträge auf jeder Seite"
msgid "Toggle display"
msgstr "Anzeige ein-/ausschalten"
msgid "Submission date"
msgstr "Datum der Eintragung"
msgid "Anonymous poster e-mail"
msgstr "E-Mail des Gastautors"
msgid "Anonymous poster website"
msgstr "Webseite des Gastautors"
msgid "Position of pager"
msgstr "Position der Seitennavigation"
msgid "Above the entries"
msgstr "Über den Einträgen"
msgid "Below the entries"
msgstr "Unter den Einträgen"
msgid "Above and below the entries"
msgstr "Über und unter den Einträgen"
msgid "Display filter tips"
msgstr "Anzeige von Eingabe-Tipps"
msgid "If enabled filter tips are displayed below the message textarea."
msgstr ""
"Wenn Eingabe-Tipps aktiviert sind, werden sie unter Textfeld "
"angezeigt."
msgid "Anonymous poster fields"
msgstr "Felder für Gastautoren"
msgid "Additional information that anonymous posters may supply."
msgstr "Weitere Informationen, die anynome Gäste eintragen können."
msgid "Above entries"
msgstr "Über Einträgen"
msgid "Below entries"
msgstr "Unter Einträgen"
msgid "Separate page"
msgstr "Separate Seite"
msgid "last update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgid "Add guestbook entry"
msgstr "Gästebucheintrag hinzufügen"
msgid "You are not allowed to post in this guestbook."
msgstr "Diesem Gästebuch können keine Einträge mehr hinzugefügt werden."
msgid "Are you sure you want to delete this guestbook entry?"
msgstr "Möchten Sie diesen Gästebuch-Eintrag wirklich löschen?"
msgid "Comment by"
msgstr "Kommentar von"
msgid "My guestbook"
msgstr "Mein Gästebuch"
msgid "1 entry"
msgid_plural "@count entries"
msgstr[0] "1 Eintrag"
msgstr[1] "@count Einträge"
msgid "access site guestbook"
msgstr "Zugang Webseiten-Gästebuch"
msgid "access user guestbooks"
msgstr "Zugang Benutzer-Gästebücher"
msgid "post in site guestbook"
msgstr "Beitrag im Webseiten-Gästebüch"
msgid "post in user guestbooks"
msgstr "Beitrag im Benutzer-Gästebuch"
msgid "Guestbooks"
msgstr "Gästebücher"
msgid "Show \"Not verified\" for anonymous users"
msgstr "Zeige „Nicht verifiziert“ für Gäste."
msgid ""
"Drupal core adds \"Not verified\" for anonymous users, this option "
"allows that to be turned off."
msgstr ""
"Das Drupal-Kernystem fügt den Text „Nicht verifiziert\" für "
"anonyme Benutzer hinzu, diese Option erlaubt es, dieses Verhalten zu "
"deaktivieren."
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Die angegebene E-Mail-Adresse ist ungültig."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Die URL Ihrer Homepage ist ungültig. Beachten Sie dass sie eine "
"komplette URL in der Form "
"<code>http://www.example.com/verzeichnis</code> angeben müssen."
msgid "The menu router has been rebuilt."
msgstr "Menü-Router wurde wiederhergestellt."
msgid "Number of entries"
msgstr "Anzahl Einträge"
msgid "Author Pane"
msgstr "Autor Bereich"
msgid "Picture support"
msgstr "Unterstützung von Benutzerbildern"
msgid "Edit guestbook entry"
msgstr "Gästebucheintrag bearbeiten"
msgid "Nobody has signed this guestbook yet."
msgstr "In dieses Gästebuch wurde noch kein Eintrag geschrieben"
msgid "Edit entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
msgid "moderate all guestbooks"
msgstr "Alle Gästebücher moderieren"
msgid "moderate own guestbook"
msgstr "Eigenes Gästebuch moderieren"
msgid "Guestbook entry"
msgstr "Gästebucheintrag"
msgid "Search guestbooks"
msgstr "Gästebücher durchsuchen"
msgid "User pictures in guestbook entries"
msgstr "Benutzerbilder in Gästebucheinträgen"
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
msgid "By !username on @datetime"
msgstr "Von !username am @datetime"
msgid "By !username"
msgstr "Von !username"
msgid "No message"
msgstr "Keine Nachricht"
