# Welsh translation of Drupal Guestbook (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drupal Guestbook (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 00:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pennawd"
msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "E-mail"
msgstr "E-bost"
msgid "Delete"
msgstr "Dileu"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "content"
msgstr "cynnwys"
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
msgid "Subject"
msgstr "Testun"
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
msgid "Description"
msgstr "Disgrifiadau"
msgid "Language"
msgstr "Iaith"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
msgid "not verified"
msgstr "heb ei wirio"
msgid "error"
msgstr "gwall"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Homepage"
msgstr "Hafan"
msgid "view"
msgstr "gweld"
msgid "Search"
msgstr "Chwilio"
msgid "Display settings"
msgstr "Dangos gosodiadau"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ni ellir dad-wneud y weithred yma."
msgid "Message"
msgstr "Neges"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "edit"
msgstr "golygu"
msgid "Import"
msgstr "Mewnfudo"
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
msgid "Update"
msgstr "Diweddaru"
msgid "Time"
msgstr "Amser"
msgid "never"
msgstr "byth"
msgid "Advanced search"
msgstr "Chwiliad uwch"
msgid "User"
msgstr "Defnyddiwr"
msgid "action"
msgstr "gweithred"
msgid "Update options"
msgstr "Dewisiadau diweddaru"
msgid "User settings"
msgstr "Gosodiadau defnyddiwr"
msgid "Send e-mail"
msgstr "Gyrru e-bost"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Mode"
msgstr "Modd"
msgid "Last update"
msgstr "Diweddariad diwethaf"
msgid "Recipient"
msgstr "Derbynnydd"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anhysbys"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Mae'r diweddaraid yma wedi ei wneud."
msgid "View user profile."
msgstr "Gweld proffil defnyddiwr"
msgid "Please enter a valid email address or %author."
msgstr "Rhowch gyfeiriad e-bost dilys neu %author."
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Rhowch y termau yr ydych eisiau chwilio amdano i mewn."
msgid "Error saving user account."
msgstr "Gwall wrth gadw cyfrif defnyddiwr."
msgid "Edit comment"
msgstr "Golygu sylwadau"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Yn cynnwys unrhyw un o'r geiriau"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Yn cynnwys y brawddeg"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Ddim yn cynnwys un o'r geiriau"
msgid "Toggle display"
msgstr "Dangosiad togl"
msgid "The e-mail address you specified is not valid."
msgstr "Mae'r cyfeiriad e-bost a nodwyd yn annilys."
msgid ""
"The URL of your homepage is not valid. Remember that it must be fully "
"qualified, i.e. of the form <code>http://example.com/directory</code>."
msgstr ""
"Nid yw URL eich tudalen gartref yn ddilys. Cofiwch bod rhaid iddo fod "
"yn gymwys, e.e.o'r ffurf http://example.com/directory."
msgid "Picture support"
msgstr "Cefnogaeth darluniau"
