# Portuguese, Brazil translation of Devel (6.x-1.28)
# Copyright (c) 2021 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (6.x-1.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-12 17:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Now"
msgstr "Agora"
msgid "ago"
msgstr "atrás"
msgid "Do it!"
msgstr "Faça!"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sem idioma específico"
msgid "Users deleted."
msgstr "Usuários apagados."
msgid "!num_users created."
msgstr "!num_users usuários criados."
msgid "Deleted taxonomy."
msgstr "Taxonomia apagada."
msgid "Created the following new vocabularies: !vocs"
msgstr "Criamos os seguintes novos vocabulários: !vocs"
msgid "Created the following new terms: !terms"
msgstr "Criamos os seguintes novos termos: !terms"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 usuário"
msgstr[1] "@count usuários"
msgid "Generate users"
msgstr "Gerar usuários"
msgid "Generate a given number of users. Optionally delete current users."
msgstr ""
"Gera um certo número de usuários. Opcionalmente apaga os usuários "
"atuais."
msgid "Generate content"
msgstr "Gerar conteúdo"
msgid ""
"Generate a given number of nodes and comments. Optionally delete "
"current items."
msgstr ""
"Gerar um determinado número de nodes e comentários. Opcionalmente "
"apaga os itens atuais."
msgid "Generate categories"
msgstr "Gerar categorias"
msgid ""
"Generate a given number of vocabularies and terms. Optionally delete "
"current categories."
msgstr ""
"Gerar um certo número de vocabulários e termos. Se quiser, também "
"podem-se apagar as categorias já existentes no banco."
msgid "How many users would you like to generate?"
msgstr "Quantos usuários que você gostaria de gerar?"
msgid "Which node types do you want to create?"
msgstr "Que tipos de nodes você quer criar?"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "Quantos nodes você gostaria de gerar?"
msgid "Max word length of titles"
msgstr "Limite máximo do tamanho das palavras nos títulos"
msgid "How many vocabularies would you like to generate?"
msgstr "Quantos vocabulários você gostaria de gerar?"
msgid "How many terms would you like to generate?"
msgstr "Quantos termos você gostaria de gerar?"
msgid "Max word length of term/vocab names"
msgstr ""
"Limite máximo do tamanho das palavras nos nomes de "
"vocabulários/termos"
msgid "Delete existing terms and vocabularies before generating new content."
msgstr ""
"Apagar termos e vocabulários existentes antes de gerar novo "
"conteúdo."
msgid "Generate dummy users, nodes, and taxonomy terms."
msgstr "Gerar usuários, nodes, e termos de taxonomia, aleatoriamente."
msgid "Generating Content"
msgstr "Gerando Conteúdo"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Finalizado com erro."
msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users."
msgstr ""
"Excluir todos os usuários (exceto o usuário de identificador 1) "
"antes de gerar novos usuários."
msgid "How old should user accounts be?"
msgstr "Quão antigas as contas de usuário devem ser?"
msgid "How far back in time should the nodes be dated?"
msgstr "A partir de quanto tempo atrás os nodes devem ser datados?"
msgid ""
"Node creation dates will be distributed randomly from the current "
"time, back to the selected time."
msgstr ""
"As datas de criação dos nodes serão distribuídas aleatoriamente a "
"partir da data atual voltando até a data selecionada."
msgid "Maximum number of generated comments per node"
msgstr "Número máximo de comentários gerados por node"
msgid "You must also enable comments for the node types you are generating."
msgstr ""
"Você deve também habilitar comentários para os tipos de node que "
"você está gerando."
msgid "Requires upload.module"
msgstr "Precisa do upload.module"
msgid "Requires taxonomy.module"
msgstr "Precisa do taxonomy.module"
msgid "Add taxonomy terms to each node."
msgstr "Adicionar termos de taxonomia para cada node."
msgid "Requires path.module"
msgstr "Precisa do módulo path"
msgid "Add an url alias for each node."
msgstr "Adicionar um apelido de url para cada node."
msgid "Generate items"
msgstr "Gerar itens"
msgid "Devel generate"
msgstr "Devel generate"
msgid ""
"You do not have any content types that can be generated. <a "
"href=\"@create-type\">Go create a new content type</a> already!</a>"
msgstr ""
"Você não tem nenhum tipo de conteúdo que possa ser gerado. <a "
"href=\"@create-type\">Crie já um novo tipo de conteúdo!</a>"
msgid "Set language on nodes"
msgstr "Selecione o idioma dos nodes"
msgid "Requires locale.module"
msgstr "Precisa do módulo locale"
