# Spanish translation of Devel (6.x-1.28)
# Copyright (c) 2014 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (6.x-1.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 06:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Development"
msgstr "Desarrollo"
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
msgid "ago"
msgstr "hace"
msgid "Do it!"
msgstr "¡Hazlo!"
msgid "Language neutral"
msgstr "Sin idioma específico"
msgid "Users deleted."
msgstr "Usuarios borrados."
msgid "!num_users created."
msgstr "Creados !num_users"
msgid "Deleted taxonomy."
msgstr "Taxonomía eliminada."
msgid "Created the following new vocabularies: !vocs"
msgstr "Se han creado los siguientes vocabularios nuevos: !vocs"
msgid "Created the following new terms: !terms"
msgstr "Se han creardo los siguientes términos nuevos: !terms"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 usuario"
msgstr[1] "@count usuarios"
msgid "Generate users"
msgstr "Crear usuarios"
msgid "Generate a given number of users. Optionally delete current users."
msgstr ""
"Generar un numero determinado de usuarios. Opcionalmente, borrar los "
"usuarios actuales."
msgid "Generate content"
msgstr "Crear contenido"
msgid ""
"Generate a given number of nodes and comments. Optionally delete "
"current items."
msgstr ""
"Generar un número determinado de nodos y comentarios. Opcionalmente, "
"borrar los elementos actuales."
msgid "Generate categories"
msgstr "Crear categorías"
msgid ""
"Generate a given number of vocabularies and terms. Optionally delete "
"current categories."
msgstr ""
"Generar un numero determinado de vocabularios y términos. "
"Opcionalmente, borrar las categorías actuales."
msgid "How many users would you like to generate?"
msgstr "¿Cuantos usuarios desea generar?"
msgid "Which node types do you want to create?"
msgstr "¿Qué tipo de nodos desea crear?"
msgid "How many nodes would you like to generate?"
msgstr "¿Cuantos nodos desea generar?"
msgid "Max word length of titles"
msgstr "Longitud máxima en palabras de los títulos"
msgid "How many vocabularies would you like to generate?"
msgstr "¿Cuantos vocabularios desea generar?"
msgid "How many terms would you like to generate?"
msgstr "¿Cuantos términos desea generar?"
msgid "Max word length of term/vocab names"
msgstr "Longitud máxima de los nombres de término/vocabulario."
msgid "Delete existing terms and vocabularies before generating new content."
msgstr ""
"Borrar los términos y vocabularios existentes antes de generar "
"contenido nuevo."
msgid "Generate dummy users, nodes, and taxonomy terms."
msgstr "Crear usuarios, nodos y términos de taxonomía ficticios."
msgid "1 node created."
msgid_plural "@count nodes created"
msgstr[0] "Se ha creado un nodo."
msgstr[1] "Se han creado @count nodos."
msgid "Deleted one post"
msgid_plural "Deleted @count posts"
msgstr[0] "Se ha borrado un envío"
msgstr[1] "Se han borrado @count envíos"
msgid "Generating Content"
msgstr "Creando contenido"
msgid "Finished @num_nids nodes created successfully."
msgstr "Finalizado. Se han creado @num_nids nodos sin problemas."
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminó con un error."
msgid "Delete all users (except user id 1) before generating new users."
msgstr ""
"Borrar todos los usuarios (excepto el usuario con id 1) antes de "
"generar nuevos usuarios."
msgid "How old should user accounts be?"
msgstr "¿Qué edad deben tener las cuentas de usuario?"
msgid ""
"User ages will be distributed randomly from the current time, back to "
"the selected time."
msgstr ""
"La antigüedad de los usuarios se debe distribuir aleatoriamente en "
"regresión desde la actualidad hasta la fecha seleccionada."
msgid ""
". This type contains CCK fields which will only be populated by fields "
"that implement the content_generate hook."
msgstr ""
"Este tiopo contiene campos CCK que sólo se pueden rellenar por campos "
"que implementen el hook content_generate."
msgid ""
"<strong>Delete all content</strong> in these node types before "
"generating new content."
msgstr ""
"<strong>Borrar todo el contenido</strong> en estos tipos de nodo antes "
"de generar nuevo contenido."
msgid "How far back in time should the nodes be dated?"
msgstr "¿Cuán antiguos deberían ser los nodos?"
msgid ""
"Node creation dates will be distributed randomly from the current "
"time, back to the selected time."
msgstr ""
"Las fechas de creación de los nodos se distribuirán aleatoriamente "
"en regresión desde la actualidad hasta la fecha seleccionada."
msgid "Maximum number of generated comments per node"
msgstr "Número máximo de comentarios generados por nodo"
msgid "You must also enable comments for the node types you are generating."
msgstr "Debe activar comentarios para los tipos de nodo que está generando."
msgid "Requires upload.module"
msgstr "Necesita upload.module"
msgid "Add an upload to each node"
msgstr "Añadir un archivo subido a cada nodo"
msgid "Requires taxonomy.module"
msgstr "Necesita taxonomy.module"
msgid "Add taxonomy terms to each node."
msgstr "Añadir términos de taxonomía a cada nodo."
msgid "Requires path.module"
msgstr "Necesita path.module"
msgid "Add an url alias for each node."
msgstr "Añadir un alias de URL para cada nodo."
msgid "Generate items"
msgstr "Crear elementos"
msgid "Populate your database with dummy items."
msgstr "Llenar su base de datos con elementos ficticios."
msgid "Devel generate"
msgstr "Generación de desarrollo"
msgid ""
"You do not have any content types that can be generated. <a "
"href=\"@create-type\">Go create a new content type</a> already!</a>"
msgstr ""
"No tiene ningún tipo de contenido que pueda ser generado. ¡Vaya a <a "
"href=\"@create-type\">crear un nuevo tipo de contenido</a>antes."
msgid "Set language on nodes"
msgstr "Establecer el idioma en los nodos"
msgid "Requires locale.module"
msgstr "Necesita locale.module"
