# Catalan translation of Devel (6.x-1.18)
# Copyright (c) 2025 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Devel (6.x-1.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "delete"
msgstr "suprimeix"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
msgid "Submit"
msgstr "Envia"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "view"
msgstr "mostra"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "default"
msgstr "predeterminat"
msgid "No log messages available."
msgstr "No hi ha missatges de registre disponibles."
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "edita"
msgid "username"
msgstr "nom d'usuari"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "Length"
msgstr "Llargada"
msgid "Path"
msgstr "Camí"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "status"
msgstr "estat"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "php"
msgstr "php"
msgid "Session ID"
msgstr "ID de sessió"
msgid "Last access"
msgstr "Darrer accés"
msgid "Count"
msgstr "Quantitat"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Now"
msgstr "Ara"
msgid "Other"
msgstr "Altres"
msgid "access content"
msgstr "accedeix al contingut"
msgid "Function"
msgstr "Funció"
msgid "create"
msgstr "crea"
msgid "Switch"
msgstr "Canvia"
msgid "ago"
msgstr "fa"
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"
msgid "update"
msgstr "actualitza"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
msgid "Enter username"
msgstr "Introdueix el nom d'usuari"
msgid "administer nodes"
msgstr "administra els nodes"
msgid "TRUE"
msgstr "CERT"
msgid "FALSE"
msgstr "FALS"
msgid "1 user"
msgid_plural "@count users"
msgstr[0] "1 usuari"
msgstr[1] "@count usuaris"
msgid "Empty cache"
msgstr "Buida la memòria cau"
msgid "Reinstall modules"
msgstr "Reinstal·la els mòduls"
msgid "Variable editor"
msgstr "Editor de variables"
msgid "Session viewer"
msgstr "Visor de sessió"
msgid "Switch user"
msgstr "Canvi d'usuari"
msgid "Devel"
msgstr "Devel"
msgid "Execute PHP"
msgstr "Executa PHP"
msgid "This user can switch back."
msgstr "Aquest usuari pot desenmascarar-se."
msgid "Caution: this user will be unable to switch back."
msgstr "Compte: aquest usuari no podrà desenmascarar-se."
msgid ""
"<p>The user is being redirected to <a "
"href=\"@destination\">@destination</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Esteu essent redirigit a <a "
"href=\"@destination\">@destination</a>.</p>"
msgid "by duration"
msgstr "per duració"
msgid "Backtrace"
msgstr "Traça inversa"
msgid "Execute"
msgstr "Executa"
msgid "Primary links"
msgstr "Enllaços primaris"
msgid "ok"
msgstr "d'acord"
msgid "empty"
msgstr "buit"
msgid "Generator"
msgstr "Generador"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Acabat amb un error."
msgid "%message in %file on line %line."
msgstr "%message a %file a la línia %line."
msgid "1 character"
msgid_plural "@count characters"
msgstr[0] "1 caràcter"
msgstr[1] "@count caràcters"
msgid "Theme registry"
msgstr "Registre del tema"
msgid "Devel settings"
msgstr "Paràmetres del Devel"
