# Welsh translation of Deskgod - ad ROI analytics & website backoffice (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Deskgod - ad ROI analytics & website backoffice (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-15 23:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Tudalennau"
msgid "General settings"
msgstr "Gosodiadau cyffredinol"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Gosodiadau uwch"
msgid "Statistics"
msgstr "Ystadegaeth"
msgid "Header"
msgstr "Pennawd"
msgid "Footer"
msgstr "Troedyn"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Rhowch un dudalen i bob llinell ar lwybrau Drupal. Mae'r cymeriad '*' "
"yn nod-chwiliwr. Mae enghreifftiau llwybrau yn %blog ar gyfer tudalen "
"blog ac %blog-wildcard ar gyfer pob blog personol. %front yw'r dudalen "
"blaen."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Os yw'r dull-PHP wedi ei ddewis, rhowch gôd PHP sydd rhwng %php. "
"Rhowch sylw bod cyflawni côd-PHP anghywir yn gallu torri eich safle "
"Drupal."
msgid "Not configured"
msgstr "Heb ei ffurfweddu"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Ychwanegu os yw'r côd PHP canlynol yn dychwelyd GWIR (modd-PHP, "
"arbenigwyr yn unig)"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Ychwanegu i bob tudalen heblaw y tudalennau sydd wedi eu rhestru."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Ychwanegu tudalennau wedi eu rhestru yn unig."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Ychwanegu tracio i dudalenau penodol"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Gosodiadau tracio tudalen penodol"
msgid "Cache tracking code file locally"
msgstr "Côd tracio storfa ffeil lleol"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"<a href=\"@url\"> Trosglwyddiadau ffeil gyhoeddus </a> rhaid eu "
"galluogi i ganiatau cuddtôr lleol."
msgid "JavaScript scope"
msgstr "Cwmpas JavaScript"
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Peidiwch a chynnwys y tagiau &lt;script&gt; yn y pytiau cod "
"javascript."
