# Test translation of Demonstration Slave (6.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Test translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demonstration Slave (6.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 21:36+0000\n"
"Language-Team: Test\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Sider"
msgid "Administer"
msgstr "Administration"
msgid "Value"
msgstr "Værdi"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Daily"
msgstr "Dagligt"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Link"
msgstr "Link"
msgid "Related terms"
msgstr "Beslægtede ord"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Ord i ordforråd"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Node ID"
msgstr "Indholdselement ID"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Session åbnet for %name."
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "History"
msgstr "Historik"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Node type"
msgstr "Indholdstype"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tidspunkt"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Picture"
msgstr "Billede"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Page title"
msgstr "Sidetitel"
msgid "Page"
msgstr "Side"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Input format"
msgstr "Inputformat"
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
msgid "Location"
msgstr "Placering"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Forfremmet til forside"
msgid "Log message"
msgstr "Logbesked"
msgid "Vocabulary name"
msgstr "Ordforråd"
msgid "Last access"
msgstr "Seneste tilgang"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgid "Owner"
msgstr "Ejer"
msgid "node"
msgstr "indholdselement"
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "reply"
msgstr "svar"
msgid "Session closed for %name."
msgstr "Session lukket for %name."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Indtast én sti pr. linje som Drupal-stier. Brug '*'-tegnet som joker. "
"Indtast f.eks. %blog for blogsiden og %blog-wildcard for alle "
"personlige blogs. %front er forsiden."
msgid "Full text"
msgstr "Fuld tekst"
msgid "published"
msgstr "udgivet"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Makroer"
msgid "Revert"
msgstr "Gendan"
msgid "revert"
msgstr "gendan"
msgid "e-mail"
msgstr "e-mail"
msgid "Read only"
msgstr "Læse"
msgid "Get help"
msgstr "Hjælp"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Hvis PHP-tilstanden er valgt, kan du indtaste PHP-kode mellem %php. "
"Bemærk at ugyldig PHP-kode kan få dit Drupal-site til at holde op "
"med at virke."
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
msgid "Read/Write"
msgstr "Læse/skrive"
msgid "Rearrange"
msgstr "Sorter filtre"
msgid "sort by @s"
msgstr "sorter efter @s"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Afhænger af: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">deaktiveret</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">aktiveret</span>)"
msgid "No fields available."
msgstr "Ingen felter til rådighed."
msgid "filter"
msgstr "filter"
msgid "jQuery UI Tabs: Mismatching fragment identifier."
msgstr "jQuery UI Tabs: Uoverensstemmelse i fragmentidentifikator."
msgid "jQuery UI Tabs: Not enough arguments to add tab."
msgstr "jQuery UI Tabs: Ikke nok argumenter til at tilføje fane."
msgid "Cron has been running for more than an hour and is most likely stuck."
msgstr "Cron har kørt i over en time og sidder højst sandsynligt fast."
msgid "language"
msgstr "sprog"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Indtast adgangskoden der hører til dit brugernavn."
