# Danish translation of Demonstration site (Sandbox / Snapshot) (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Demonstration site (Sandbox / Snapshot) (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 05:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Development"
msgstr "Udvikling"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Reset"
msgstr "Gendan"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Create"
msgstr "Opret"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
msgid "Demonstration site"
msgstr "Demonstration site"
msgid "<p><strong>Last reset:</strong> !date</p>"
msgstr "<p><strong>Senest nulstillet:</strong> !date</p>"
msgid "Dump settings"
msgstr "Indstillinger for dump"
msgid "Automatically reset site every"
msgstr "Nulstil automatisk sitet hver"
msgid ""
"Select how often this demonstration site is automatically reset. "
"Ensure that you have chosen a snapshot for cron runs in <a "
"href=\"!manage\">Manage snapshots</a> first. <strong>Note:</strong> "
"This requires cron to run at least within this interval."
msgstr ""
"Vælg hvor ofte dette demo-site automatisk skal nulstilles. Du skal "
"sikre dig at du har valgt et snapshot til cron-kørsler under <a "
"href=\"!manage\">Håndtér snapshots</a>. <strong>BEmærk:</strong> "
"Dette kræver at cron kører mindst indenfor dette interval."
msgid "Dump path"
msgstr "Dump-sti"
msgid "The snapshot directory %directory could not be created."
msgstr "Snapshot-mappen %directory kunne ikke oprettes."
msgid "Available snapshots"
msgstr "Tilgængelige snapshots"
msgid "Are you sure you want to delete the snapshot %title?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette snapshottet %title?"
msgid "Snapshot %title has been deleted."
msgstr "Snapshot %title er blevet slettet."
msgid ""
"Enter the snapshot file name without file extension. Allowed "
"characters are a-z, 0-9, dashes (\"-\"), underscores (\"_\") and dots."
msgstr ""
"Indtast snapshot-filens navn uden filendelsen. Tilladte tegn er a-z, "
"0-9, bindestreger (\"-\"), understregninger (\"_\") og punktummer."
msgid "Set as new default snapshot"
msgstr "Vælg som nyt standard snapshot"
msgid ""
"Optionally enter a description for this snapshot here. If no "
"description is given and a snapshot with the same filename already "
"exists, the previous description is used."
msgstr ""
"Du kan vælge at indtaste en beskrivelse af snapshottet her. Hvis der "
"ikke indtastes en beskrivelse, og der allerede findes et snapshot med "
"det samme filnavn, bruges den forrige beskrivelse."
msgid "Are you sure you want to create a new snapshot?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at oprette et nyt snapshot?"
msgid ""
"If the above filename already exists, creating a new snapshot will "
"overwrite the existing snapshot. This action cannot be undone."
msgstr ""
"Hvis det ovennævnte filnavn allerede eksisterer vil et nyt snapshot "
"overskrive det eksisterende snapshot. Denne handling kan ikke "
"fortrydes."
msgid "Successfully created snapshot %filename."
msgstr "Snapshot %filename oprettet."
msgid "@engine support not implemented yet."
msgstr "Understøttelse af @engine er ikke implementeret endnu."
msgid "Are you sure you want to reset the site?"
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at nulstille sitet?"
msgid ""
"Resetting the site will overwrite all changes that have been made to "
"this Drupal installation since the chosen snapshot.<br /><br /><div "
"style=\"color: red; font-weight: bold; font-size: 18px;\"><center>THIS "
"ACTION CANNOT BE UNDONE!</center><br /></div>"
msgstr ""
"Nulstilling af sitet overskriver alle ændringer der foretaget på "
"denne Drupal-installation siden det valgte snapshot.<br /><br /><div "
"style=\"color: red; font-weight: bold; font-size: "
"18px;\"><center>DENNE HANDLING KAN IKKE FORTRYDES!</center><br "
"/></div>"
msgid "Unable to open dump file %filename."
msgstr "Kan ikke åbne dump-filen %filename."
msgid "Successfully restored database from %filename."
msgstr "Database gendannet fra %filename."
msgid "Failed restoring database from %filename."
msgstr "Kunne ikke gendanne database fra %filename."
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
msgid "Modules: "
msgstr "Moduler: "
msgid ""
"Dump filename %title must contain alphanumeric characters, dots, "
"dashes and underscores only. Other characters, including blanks "
"(spaces), are not allowed."
msgstr ""
"Dump-filnavnet %title må kun indeholde alfanumeriske tegn, "
"punktummer, bindestreger og understregninger. Andre tegn, inklusiv "
"mellemrum, er ikke tilladt."
msgid "Snapshot %title will be used for upcoming cron runs."
msgstr "Snapshot %title vil blive brugt til kommende cron-kørsler."
msgid "demo"
msgstr "demo"
msgid "Reset demo"
msgstr "Nulstil demo"
msgid "Reset now"
msgstr "Nulstil nu"
msgid "administer demo settings"
msgstr "administrér indstillingr for demo"
msgid ""
"Administer reset interval, create new dumps and manually reset this "
"site."
msgstr ""
"Administrér nulstillingsintervallet, opret nye dumps og nulstil sitet "
"manuel."
msgid "Manage snapshots"
msgstr "Håndtér snapshots"
msgid "Create snapshot"
msgstr "Opret snapshot"
msgid "Reset site"
msgstr "Nulstil site"
msgid "Delete snapshot"
msgstr "Slet snapshot"
msgid ""
"Create snapshots and reset the site for demonstration or testing "
"purposes."
msgstr "Opret snapshots og nulstil sitet til demo- eller test-formål."
msgid ""
"Enter a writable directory where dump files of this demonstration site "
"are stored, f.e. %files. The name of this site (e.g. %confpath) is "
"automatically appended to this directory, if required.<br /><br "
"/><strong>Note: For security reasons you should store site dumps "
"outside of the document root of your webspace!</strong>"
msgstr ""
"Indtast en skrivbar mappe hvor dump-filerne fra dette demo-site "
"gemmes, f.eks. %files. Sitets navn (f.eks. %confpath) tilføjes "
"automatisk til mappen, hvis det er nødvendigt.<br /><br "
"/><strong>Bemærk: Af sikkerhedsgrunde bør du gemme site dumps "
"udenfor din webservers document root!</strong>"
msgid ""
"Download: <a href=\"@info-file-url\">.info file</a>, <a "
"href=\"@sql-file-url\">.sql file</a>"
msgstr ""
"Download: <a href=\"@info-file-url\">.info fil</a>, <a "
"href=\"@sql-file-url\">.sql fil</a>"
msgid "<p><strong>Default snapshot:</strong> @snapshot</p>"
msgstr "<p><strong>Standard snapshot:</strong> @snapshot</p>"
msgid "Use for cron runs"
msgstr "Anvend til cron-kørsler"
msgid "Demonstration site reset"
msgstr "Nulstilling af demo site"
msgid "Active snapshot: @snapshot"
msgstr "Aktivt snapshot: @snapshot"
msgid ""
"Allows to reset the site on cron runs and to <strong>reset the site "
"WITHOUT CONFIRMATION.</strong> Only supposed to be used on public "
"demonstration sites. Use at your own risk."
msgstr ""
"Gør det muligt at nulstille sitet ved hjælp af cron og at "
"<strong>nulstille sitet UDEN BEKRÆFTELSE.</strong> Kun beregnet til "
"brug på offentlige demo-sites. Brug på dit eget ansvar."
