# Japanese translation of Delicious (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Delicious (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-20 11:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
msgid "delete"
msgstr "削除"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "more"
msgstr "続き"
msgid "Enable"
msgstr "有効"
msgid "Disable"
msgstr "無効"
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この処理は取り消しできません。"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "edit"
msgstr "編集"
msgid "username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "password"
msgstr "パスワード"
msgid "Display"
msgstr "表示"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "User ID"
msgstr "ユーザーID"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "本当に、%title を削除してもよろしいですか？"
msgid "Node Types"
msgstr "ノードタイプ"
msgid "Link URL"
msgstr "リンク URL"
msgid "Shared"
msgstr "共有"
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
msgid "Settings updated."
msgstr "設定は更新されました。"
msgid "User name"
msgstr "ユーザー名"
msgid "&nbsp;"
msgstr "&nbsp;"
msgid "User List"
msgstr "ユーザー一覧"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid ""
"Enabling the delicious module and providing a valid username and "
"password will allow this site to synchronize your del.icio.us "
"bookmarks once an hour (or whenever cron is run)."
msgstr ""
"deliciousモジュールを有効にし、ユーザー名とパスワードのチェックが提供されることは、1時間に1回(またはcronが動作する時)、del.icio.us "
"ブックマークをこのサイトに同期させることができます。"
msgid "Provides integration with del.icio.us REST web services"
msgstr "del.icio.usのREST Webサービスへ統合します"
msgid "del.icio.us links"
msgstr "del.icio.us リンク"
msgid "Enable del.icio.us related crosslink"
msgstr "del.icio.us 関連クロスリンクを有効にする"
msgid ""
"Enable a link to a del.icio.us tag corresponding to the node's first "
"term."
msgstr "ノードの最初の単語に対応するdel.icio.usタグへのリンクを有効にします。"
msgid "Enable del.icio.us \"smart tagging\""
msgstr "del.icio.us \"スマートタグ\"を有効にする"
msgid ""
"Words in node bodies matching del.icio.us tags will be linked to "
"del.icio.us."
msgstr "del.icio.usのタグにマッチする単語ノードボディはdel.icio.usにリンクされます。"
msgid "SELECT all node types that allow crosslinking and/or smarttagging."
msgstr "クロスタギングと/またはスマートタグが許可されているノードタイプを全て選択します。"
msgid "delicious links"
msgstr "deliciousリンク"
msgid "delicious tags"
msgstr "deliciousタグ"
msgid "delicious users"
msgstr "deliciousユーザー"
msgid "del.icio.us"
msgstr "del.icio.us"
msgid "view del.icio.us blocks"
msgstr "del.icio.usブロックを表示"
msgid "add del.icio.us block"
msgstr "del.icio.usブロックを追加"
msgid "edit del.icio.us block"
msgstr "del.icio.usブロックを編集"
msgid "delicious"
msgstr "delicious"
msgid "Link Count"
msgstr "リンク数"
msgid "No del.icio.us users available."
msgstr "有効なdel.icoi.usユーザーではありません。"
msgid "View \"%n\" for all users"
msgstr "全ユーザーの\"%n\"を見る"
msgid "Your <a href=\"@url\">del.icio.us</a> User Name. "
msgstr "<a href=\"@url\">del.icio.us</a>ユーザー名。 "
msgid "Your <a href=\"@url\">del.icio.us</a> Password. "
msgstr "<a href=\"@url\">del.icio.us</a>パスワード。 "
msgid "simple overview page?"
msgstr "簡単な概要ページ?"
msgid ""
"NB: Due to a rather heavy sql statement the response time of your page "
"can be slow (20secs+) depending on the number of links you have. Check "
"this box for a simpler version"
msgstr ""
"注意: "
"やや重いSQL文のため、お客様のページの応答時間はリンクの数によって異なりますが(20秒以上)遅れが発生します。シンプルなバージョンにするにはこのチェックボックスをオンにして下さい。"
msgid "pagesize"
msgstr "ページサイズ"
msgid "If using the simple overview, how many links per page?"
msgstr "簡単な概要を使用する場合、1ページにどの位リンクを表示しますか?"
msgid "Delicious links fetching is currently disabled for this account."
msgstr "このアカウントを取得するためのDeliciousリンクは現在無効です。"
msgid ""
"Delicious Links have been enabled; please fill out the del.icio.us "
"username and password."
msgstr ""
"Deliciousリンクは有効になりました; "
"del.icio.usユーザー名とパスワードを入力して下さい。"
msgid "Delicious Links fetching disabled."
msgstr "Deliciousリンクは無効ですね。"
msgid "Tags updated"
msgstr "タグは更新されました"
msgid "Max Entries"
msgstr "最大エントリー数"
msgid "No del.icio.us blocks exist."
msgstr "del.icio.usブロックはありません。"
msgid "Enter the title of the block"
msgstr "ブロックのタイトルを入力して下さい。"
msgid ""
"Enter a comma separated list of users whose delicious links qualify; "
"leave blank to collect links FROM all users."
msgstr "deliciousリンク資格を持つユーザリストをカンマ区切りで入力して下さい。全ユーザからリンクを収集するには空白のままにして下さい。"
msgid "Tag List"
msgstr "タグリスト"
msgid ""
"Enter a comma separated list of tags to be used for block; leave blank "
"to collect links FROM all tags."
msgstr "ブロックに使われるタグのリストをカンマ区切りで入力して下さい。全タグからリンクを収集するには空白のままにして下さい。"
msgid "Num Entries"
msgstr "数字のエントリー"
msgid "The maximum number of recent entries that will appear in the block."
msgstr "ブロックに表示される現在のエントリーの最大数。"
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"
msgid "What to display"
msgstr "何を表示するか"
msgid "Order By"
msgstr "ソート順"
msgid "Link Date"
msgstr "リンク日付"
msgid "Number of Links"
msgstr "リンク数"
msgid "How to order the results"
msgstr "結果はどのように注文する"
msgid "view delicious links"
msgstr "deliciousリンクを表示"
msgid "create delicious links"
msgstr "deliciousリンクを作成"
msgid "administer delicious"
msgstr "deliciousを管理"
msgid "Del.icio.us"
msgstr "Del.icio.us"
msgid "Browse @username's delicious '@tag' tagged links"
msgstr "@usernameのdelicious'@tag'タグ付けされたリンクを表示"
msgid ""
"You didn't successfully connect with the Delicious service, please "
"check your authorisation details"
msgstr "Deliciousサービスでの接続が失敗しました。認証の詳細を確認して下さい。"
msgid "delicious settings"
msgstr "delicious設定"
msgid "delicious settings."
msgstr "delicious設定。"
msgid "Delicious link"
msgstr "Deliciousリンク"
msgid "Stores links from Delicious.com."
msgstr "Delicious.comからのリンクを保存します。"
msgid "Posted time"
msgstr "投稿時間"
msgid "The time the link was first posted."
msgstr "リンクが初回投稿された時刻。"
msgid "The href of the link."
msgstr "リンクのhref。"
msgid "The short description of the link."
msgstr "リンクの短い説明。"
msgid "Extended description"
msgstr "拡張された説明"
msgid "The extended description of the link."
msgstr "拡張された説明"
msgid "Sync status"
msgstr "状態を同期"
msgid ""
"Whether the post in question has been synced with the copy on "
"Delicious."
msgstr "質問の投稿がDeliciousのコピーと同期されているかどうか。"
msgid "Whether the post in question is shared or private."
msgstr "質問の投稿が共有かプライベートか。"
msgid "A tag associated with the item."
msgstr "項目に関連したタグ。"
msgid "The UID of the Delicious account."
msgstr "DeliciousアカウントのユーザーID。"
msgid "The user name of the Delcicious account."
msgstr "Deliciousアカウントのユーザー名。"
msgid "The last time this user's links were retrieved."
msgstr "このユーザーのリンクが取得された最終更新時間。"
