# Turkish translation of Decisions (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2015 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Decisions (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-11 19:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Closed"
msgstr "Kapalı"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Bu işlem geri alınamaz."
msgid "Number"
msgstr "Sayı"
msgid "remove"
msgstr "sil"
msgid "results"
msgstr "sonuçlar"
msgid "Question"
msgstr "Soru"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
msgid "Voting"
msgstr "Oylama"
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
msgid "Vote"
msgstr "Oy ver"
msgid "January"
msgstr "Ocak"
msgid "February"
msgstr "Şubat"
msgid "March"
msgstr "Mart"
msgid "April"
msgstr "Nisan"
msgid "May"
msgstr "May"
msgid "June"
msgstr "Haziran"
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
msgid "September"
msgstr "Eylül"
msgid "October"
msgstr "Ekim"
msgid "November"
msgstr "Kasım"
msgid "December"
msgstr "Aralık"
msgid "am"
msgstr "öö"
msgid "pm"
msgstr "ös"
msgid "Choices"
msgstr "Seçenekler"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 oy"
msgstr[1] "@count oy"
msgid "Votes"
msgstr "Oylar"
msgid "Add user"
msgstr "Kullanıcı ekle"
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
msgid "Need more choices"
msgstr "Daha fazla seçenek gerekli"
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "En azından iki seçenek girmelisiniz."
msgid "Visitor"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Oyunu iptal et"
msgid "Your vote was canceled."
msgstr "Oyunuz iptal edildi."
msgid "cancel own vote"
msgstr "kendi oyunu iptal edebilme"
msgid "inspect all votes"
msgstr "tüm oyları inceleyebilme"
msgid "cancel"
msgstr "iptal"
msgid "Choice @n"
msgstr "@n seçeneği"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click "
"the Preview button below to add some more."
msgstr ""
"Yukarıdaki kutu miktarı yeterli değilse, daha fazla eklemek için "
"bu kutuyu işaretleyin ve aşağıdaki 'Önizle' tuşuna basın."
msgid ""
"The specified close date is less than the opening date, setting it to "
"the same for now."
msgstr ""
"Belirtilen kapanış tarihi açılış tarihinden eski, şimdi ikisi "
"de aynı ayarlandı."
msgid "The specified close date is less than the opening date."
msgstr "Belirtilen kapanış tarihi, açılış tarihinden önce."
