# Occitan translation of Decisions (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Decisions (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 02:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Closed"
msgstr "Tampat"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Description"
msgstr "Descripcion"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Action"
msgstr "Accion"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "remove"
msgstr "suprimir"
msgid "results"
msgstr "resultats"
msgid "Question"
msgstr "Question"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
msgid "Always"
msgstr "Totjorn"
msgid "Vote"
msgstr "Votar"
msgid "January"
msgstr "Genièr"
msgid "February"
msgstr "Febrièr"
msgid "March"
msgstr "Març"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Junh"
msgid "July"
msgstr "Julhet"
msgid "August"
msgstr "Agost"
msgid "September"
msgstr "Setembre"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Decembre"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Choices"
msgstr "Causidas"
msgid "Votes"
msgstr "Vòtes"
msgid "Decisions"
msgstr "Decisions"
msgid "Add user"
msgstr "Apondre un utilizaire"
msgid "Results"
msgstr "Resultats"
msgid "Need more choices"
msgstr "Besonh de mai de causidas de responsas"
msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritme"
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "Vos cal prepausar al mens doas causidas de responsa."
msgid "Visitor"
msgstr "Visitor"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Anullar vòstre vòte"
msgid "Your vote was registered."
msgstr "Vòstre vòte es estat enregistrat."
msgid "Your vote was canceled."
msgstr "Vòstre vòte es estat anullat."
msgid "cancel own vote"
msgstr "suprimir son pròpri vòte"
msgid "inspect all votes"
msgstr "contrarotlar totes los vòtes"
msgid "1st"
msgstr "1èr"
msgid "2nd"
msgstr "2nd"
msgid "3rd"
msgstr "3en"
msgid "cancel"
msgstr "anullar"
msgid "Choice @n"
msgstr "Causida @n"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click "
"the Preview button below to add some more."
msgstr ""
"S'avètz besonh de mai de causidas de responsas, marcatz aquesta casa "
"e clicatz sul boton Apercebut çaijós per n'apondre d'autres."
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Percentatge (%)"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
