# Basque translation of Decisions (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2013 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Decisions (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-30 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Closed"
msgstr "Itxita"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Number"
msgstr "Zenbakia"
msgid "remove"
msgstr "ezabatu"
msgid "results"
msgstr "Emaitzak"
msgid "Question"
msgstr "Galdera"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Voting"
msgstr "Bozketa"
msgid "Always"
msgstr "Beti"
msgid "Vote"
msgstr "Bozkatu"
msgid "January"
msgstr "Urtarrila"
msgid "February"
msgstr "Otsaila"
msgid "March"
msgstr "Martxoa"
msgid "April"
msgstr "Apirila"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Ekaina"
msgid "July"
msgstr "Uztaila"
msgid "August"
msgstr "Abuztua"
msgid "September"
msgstr "Iraila"
msgid "October"
msgstr "Urria"
msgid "November"
msgstr "Azaroa"
msgid "December"
msgstr "Abendua"
msgid "am"
msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
msgid "Choices"
msgstr "Aukerak"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "bozka 1"
msgstr[1] "@count bozka"
msgid "Votes"
msgstr "Botoak"
msgid "Add user"
msgstr "Gehitu erabiltzaile bat"
msgid "Results"
msgstr "Emaitzak"
msgid "Need more choices"
msgstr "Aukera gehiago behar ditut"
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr "Gutxienez bi aukera bete behar duzu."
msgid "Visitor"
msgstr "Bisitaria"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Baliogabetu zure botoa"
msgid "inspect all votes"
msgstr "boto guztiak ikertu"
msgid "Choice @n"
msgstr "@n. aukera"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click "
"the Preview button below to add some more."
msgstr ""
"Goitiko aukerak nahikoak ez badituzu, hautatu lauki hau eta klik egin "
"Aurrebista botoian aukera gehiago gehitzeko."
msgid "votes"
msgstr "bozketak"
