# Belarusian translation of Decisions (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2018 by the Belarusian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Decisions (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-11 07:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Closed"
msgstr "Зачынена"
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
msgid "Disabled"
msgstr "Выключана"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
msgid "Action"
msgstr "Дзеянне"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Гэтае дзеянне нельга будзе адмяніць."
msgid "Number"
msgstr "Нумар"
msgid "remove"
msgstr "выдаленне"
msgid "results"
msgstr "вынікі"
msgid "Question"
msgstr "Пытанне"
msgid "Active"
msgstr "Актыўна"
msgid "Always"
msgstr "Заўжды"
msgid "Vote"
msgstr "Голас"
msgid "January"
msgstr "студзень"
msgid "February"
msgstr "люты"
msgid "March"
msgstr "сакавік"
msgid "April"
msgstr "красавік"
msgid "May"
msgstr "май"
msgid "June"
msgstr "чэрвень"
msgid "July"
msgstr "ліпень"
msgid "August"
msgstr "жнівень"
msgid "September"
msgstr "верасень"
msgid "October"
msgstr "кастрычнік"
msgid "November"
msgstr "лістапад"
msgid "December"
msgstr "снежань"
msgid "am"
msgstr "да палудня"
msgid "pm"
msgstr "пасля палудня"
msgid "Choices"
msgstr "Варыянты"
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] "1 голас"
msgstr[1] "@count галасоў"
msgstr[2] "@count галасоў"
msgid "Votes"
msgstr "Галасы"
msgid "Add user"
msgstr "Дадаць карыстальніка"
msgid "Results"
msgstr "Вынікі"
msgid "Need more choices"
msgstr "Патрэбныя яшчэ варыянты"
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr ""
"Вы павінны прапанаваць як мінімум два "
"варыянты."
msgid "Visitor"
msgstr "Наведвальнік"
msgid "Cancel your vote"
msgstr "Адмяніць ваш голас"
msgid "Choice @n"
msgstr "Варыянт @n"
msgid ""
"If the amount of boxes above isn't enough, check this box and click "
"the Preview button below to add some more."
msgstr ""
"Калі не хапае палёў, пазначце гэтую "
"птушку ды націсніце кнопку "
"Перапрагледзець каб дадаць болей "
"палёў."
msgid "votes"
msgstr "галасы"
