# Ukrainian translation of Dynamic display block (6.x-1.0-rc8)
# Copyright (c) 2020 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dynamic display block (6.x-1.0-rc8)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Вміст"
msgid "Next"
msgstr "Наступний"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Block title"
msgstr "Заголовок блоку"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Цю дію буде неможливо відмінити."
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "Content type settings"
msgstr "Настроювання типів матеріалів"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Image settings"
msgstr "Налаштування зображення"
msgid "Default"
msgstr "Базово"
msgid "Top"
msgstr "Зверху"
msgid "Teaser"
msgstr "Анонс"
msgid "Content type"
msgstr "Тип матеріалів"
msgid "Node"
msgstr "Матеріал"
msgid "Add block"
msgstr "Додати блок"
msgid "Bottom"
msgstr "Знизу"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Висота"
msgid "Shuffle"
msgstr "Перемішати"
msgid "Both"
msgstr "Все"
msgid "Ascending"
msgstr "Зростання"
msgid "Descending"
msgstr "Спадання"
msgid "Use Pager"
msgstr "Сторінка Користувача"
msgid "Random"
msgstr "Випадково"
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
msgid "Operation"
msgstr "Дія"
msgid "Pager position"
msgstr "Розташування навіґатора"
msgid "Configure block"
msgstr "Налаштувати блок"
msgid "The block name must be unique."
msgstr "Назва блоку має бути унікальною."
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортування"
msgid "Content settings"
msgstr "Настроювання вмісту"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип матеріалу"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
msgid "Pager"
msgstr "Сторінковий навіґатор"
msgid "Node content"
msgstr "Вміст матеріалу"
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшення"
msgid "Block type"
msgstr "Тип блоку"
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
msgid "Scroll Left"
msgstr "Прокрутка ліворуч"
msgid "Scroll Right"
msgstr "Прокрутка праворуч"
msgid "Scroll Up"
msgstr "Прокрутка вгору"
msgid "Scroll Down"
msgstr "Прокрутка вниз"
msgid "Custom template"
msgstr "Власний шаблон"
msgid "Instances"
msgstr "Екземпляри"
msgid "Image folder"
msgstr "Папка зображень"
msgid "Input type"
msgstr "Вхідний тип"
msgid "Image folder settings"
msgstr "Настроювання папки із зображеннями"
msgid "Number of images"
msgstr "Кількість зображень"
msgid "The number of images to show in the block."
msgstr ""
"Кількість зображень відображуваних у "
"цьому блоці"
msgid "Pause"
msgstr "Призупинити"
msgid "Custom Options"
msgstr "Нетипові параметри"
msgid "Image height"
msgstr "Висота зображення"
msgid "Image width"
msgstr "Ширина зображення"
msgid "Custom pager"
msgstr "Власний сторінковий навіґатор"
msgid "Click"
msgstr "Клац"
msgid "Cover"
msgstr "Обкладинка"
msgid "Turn Left"
msgstr "Повернути ліворуч"
msgid "Turn Right"
msgstr "Повернути праворуч"
msgid "Wipe"
msgstr "Затирання"
