# Occitan translation of DBTNG (6.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DBTNG (6.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "La basa de donadas es encodada en UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal n'a pas pu déterminer se l'encodage de la basa de donadas a "
"été défini en UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL s'es inicializat"
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupal n'est peut-être pas configuré correctement avec la base de "
"données existenta. Verificar les errors."
msgid "Table %name already exists."
msgstr "La table %name existís ja."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table doesn't exist."
msgstr ""
"Impossible de renommer la taula %table en %table_new : la taula %table "
"existís pas."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table_new already exists."
msgstr ""
"Impossible de renommer la taula %table en %table_new : la taula "
"%table_new existís ja."
msgid "Cannot add field %table.%field: table doesn't exist."
msgstr "Impossible d'apondre lo camp %table.%field : la taula existís pas."
msgid "Cannot add field %table.%field: field already exists."
msgstr "Impossible d'apondre lo camp %table.%field : lo camp existís ja."
msgid "Cannot set default value of field %table.%field: field doesn't exist."
msgstr ""
"Impossible de définir la valor per defaut del camp %table.%field : le "
"camp existís pas."
msgid ""
"Cannot remove default value of field %table.%field: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Impossible de suprimir la valor per defaut del camp %table.%field : le "
"camp existís pas."
msgid "Cannot add primary key to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Impossible d'apondre la clau primaire a la taula %table : la taula "
"existís pas."
msgid "Cannot add primary key to table %table: primary key already exists."
msgstr ""
"Impossible d'apondre la clau primaire a la taula %table : una clau "
"primaire existís ja."
msgid "Cannot add unique key %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Impossible d'apondre la clau unica %name a la taula %table : la table "
"existís pas."
msgid ""
"Cannot add unique key %name to table %table: unique key already "
"exists."
msgstr ""
"Impossible d'apondre la clau unica %name a la taula %table : una clau "
"unica existís ja."
msgid "Cannot add index %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Impossible d'apondre l'indèx %name a la taula %table : la taula "
"existís pas."
msgid "Cannot add index %name to table %table: index already exists."
msgstr ""
"Impossible d'apondre l'indèx %name a la taula %table : l'indèx "
"existís déjà."
msgid ""
"Cannot change the definition of field %table.%name: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Impossible de cambiar la definicion del camp %table.%name : lo camp "
"existís pas."
msgid ""
"Cannot rename field %table.%name to %name_new: target field already "
"exists."
msgstr ""
"Impossible de renommer lo camp %table.%name en %name_new : lo camp "
"cibla existís ja."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"La version del PHP que sètz utilizant a problèmas coneguts amb "
"PostreSQL. Heu d'actualizar lo PHP a la version 5.2.11, 5.3.1 o "
"superior."
msgid "Invalid merge query: no conditions"
msgstr "Requèsta de fusion invalide : aucune condition"
msgid "MySQL, MariaDB, or equivalent"
msgstr "MySQL, MariaDB o equivalent"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Database file"
msgstr "Fichièr de basa de donadas"
msgid ""
"The absolute path to the file where @drupal data will be stored. This "
"must be writable by the web server and should exist outside of the web "
"root."
msgstr ""
"Lo camin absolut al fichièr ont las donadas del @drupal "
"s'emmagazinaràn. Lo servidor de basa de donadas e deu poder escriure "
"e deuriá èsser en defòra de la raiç del web."
msgid "The directory you specified is not writable by the web server."
msgstr ""
"Lo servidor web pòt pas escriure dins lo dorsièr qu'avètz "
"especificat."
