# Portuguese, Brazil translation of DBTNG (6.x-1.0-rc3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DBTNG (6.x-1.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 23:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "O banco de dados está codificado em UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal não pôde determinar se a codificação do banco de dados foi "
"configurada para UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreeSQL foi inicializado."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupal não pôde ser corretamente instalado no banco de dados. Revise "
"se há algum erro."
msgid "Table %name already exists."
msgstr "A tabela %name já existe."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table doesn't exist."
msgstr ""
"Não foi possível renomear %table para %table_new: tabela %table não "
"existe."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table_new already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear %table para %table_new: tabela %table_new "
"já existe."
msgid "Cannot add field %table.%field: table doesn't exist."
msgstr "Não foi possível adicionar campo %table.%field: tabela não existe."
msgid "Cannot add field %table.%field: field already exists."
msgstr "Não foi possível adicionar campo %table.%field: campo já existe."
msgid "Cannot set default value of field %table.%field: field doesn't exist."
msgstr ""
"Não foi possível definir valor padrão para o campo %table.%field: "
"campo não existe."
msgid ""
"Cannot remove default value of field %table.%field: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Não foi possível remover valor padrão do campo %table.%field: campo "
"não existe."
msgid "Cannot add primary key to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar chave primária %name à tabela %table: "
"tabela não existe."
msgid "Cannot add primary key to table %table: primary key already exists."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar chave primária %name à tabela %table: "
"chave primária já existe."
msgid "Cannot add unique key %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar chave única %name à tabela %table: "
"tabela não existe."
msgid ""
"Cannot add unique key %name to table %table: unique key already "
"exists."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar chave única %name à tabela %table: "
"chave única já existe."
msgid "Cannot add index %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar índice %name à tabela %table: tabela "
"não existe."
msgid "Cannot add index %name to table %table: index already exists."
msgstr ""
"Não foi possível adicionar índice %name à tabela %table: índice "
"já existe."
msgid ""
"Cannot change the definition of field %table.%name: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Não foi possível alterar a definição do campo %table.%name: campo "
"não existe."
msgid ""
"Cannot rename field %table.%name to %name_new: target field already "
"exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear campo %table.%name para %name_new: campo "
"%name_new já existe."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"A versão do PHP que você está usando possui problemas conhecidos "
"com o PostgreSQL. Você precisa atualizar o PHP para 5.2.11, 5.3.1 ou "
"superior."
msgid "Invalid merge query: no conditions"
msgstr "Consulta merge inválida: sem condições especificadas"
msgid "MySQL, MariaDB, or equivalent"
msgstr "MySQL, MariaDB, ou equivalente"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Database file"
msgstr "Aquivo de banco de dados"
msgid ""
"The absolute path to the file where @drupal data will be stored. This "
"must be writable by the web server and should exist outside of the web "
"root."
msgstr ""
"O caminho absoluto para o a arquivo onde os dados do @drupal serão "
"gravados. O servidor web deve ter permissão de gravação nesse "
"caminho e deve estar fora da raiz do site."
msgid "The directory you specified is not writable by the web server."
msgstr "O diretório especificado não é gravável pelo servidor web."
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"A opção %setting esta definida como '%current_value', mas precisa "
"ser '%needed_value'. Altere ela executando a seguinte consulta: !query"
