# Galician translation of DBTNG (6.x-1.0-rc3)
# Copyright (c) 2012 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DBTNG (6.x-1.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-10 16:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "A base de datos está codificada en UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal non puido determinar se a codificación da base de datos está "
"establecida como UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "PostgreSQL foi inicializado."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"Drupal non se puido configurar correctamente ca base de datos "
"existente. Revise calquera erro."
msgid "Table %name already exists."
msgstr "A tabla %name xa existe."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table doesn't exist."
msgstr ""
"No se pode renomear %table como %table_new: a táboa %table non "
"existe."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table_new already exists."
msgstr ""
"No se pode renomear %table como %table_new: a táboa %table_new xa "
"existe."
msgid "Cannot add field %table.%field: table doesn't exist."
msgstr "Non se pode engadir o campo %table.%field: a táboa non existe."
msgid "Cannot add field %table.%field: field already exists."
msgstr "Non se pode engadir o campo %table.%field: o campo xa existe."
msgid "Cannot set default value of field %table.%field: field doesn't exist."
msgstr ""
"Non se pode definir o valor predeterminado do campo %table.%field: o "
"campo non existe."
msgid ""
"Cannot remove default value of field %table.%field: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Non se puido eliminar el valor predeterminado do campo %table.%field: "
"o campo non existe."
msgid "Cannot add primary key to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Non se puido engadir a chave primaria a táboa %table: a táboa non "
"existe."
msgid "Cannot add primary key to table %table: primary key already exists."
msgstr ""
"Non se puido engadir a chave primaria a táboa %table: a chave "
"primaria xa existe."
msgid "Cannot add unique key %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Non se puido engadir a chave única %name a táboa %table: a táboa "
"non existe."
msgid ""
"Cannot add unique key %name to table %table: unique key already "
"exists."
msgstr ""
"Non se puido engadir a chave única %name a táboa %table: xa existe "
"unha chave única."
msgid "Cannot add index %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Non se puido engadir o índice %name a táboa %table: a táboa non "
"existe."
msgid "Cannot add index %name to table %table: index already exists."
msgstr ""
"Non se puido engadir o índice %name a táboa %table: o índice xa "
"existe."
msgid ""
"Cannot change the definition of field %table.%name: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Non se puido modificar a definición do campo %table.%name: o campo "
"non existe."
msgid ""
"Cannot rename field %table.%name to %name_new: target field already "
"exists."
msgstr ""
"Non se pode renomear o campo %table.%name como %name_new: o campo xa "
"existe."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"A versión de PHP que vostede está a usar ten problemas coñecidos "
"con PostgreSQL. Necesita actualizar PHP a 5.2.11, 5.3.1 ou superior."
msgid "Invalid merge query: no conditions"
msgstr "Consulta de unión non válida: sen condicións"
msgid "MySQL, MariaDB, or equivalent"
msgstr "MySQL, MariaDB ou equivalente"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Database file"
msgstr "Arquivo de base de datos"
msgid ""
"The absolute path to the file where @drupal data will be stored. This "
"must be writable by the web server and should exist outside of the web "
"root."
msgstr ""
"A ruta absoluta o arquivo onde os datos de @drupal serán almacenados. "
"Este debe ter permisos de escritura para o servidor web e debería "
"existir fora da raíz web."
msgid "The directory you specified is not writable by the web server."
msgstr ""
"O directorio especificado non ten permisos de escritura para o "
"servidor web."
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"O axuste de configuración %setting está actualmente en "
"'current_value%', pero debe ser '%needed_value'. Pode cambialo "
"executando a seguinte consulta: !query"
