# Portuguese, Portugal translation of DBTNG (6.x-1.0-rc2)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DBTNG (6.x-1.0-rc2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 00:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"
msgid "Database is encoded in UTF-8"
msgstr "A base de dados está codificada em UTF-8"
msgid ""
"Drupal could not determine the encoding of the database was set to "
"UTF-8"
msgstr ""
"Drupal não conseguiu determinar se a codificação da base de dados "
"está configurada para UTF-8"
msgid "PostgreSQL has initialized itself."
msgstr "O PostgreSQL inicializou-se a si próprio."
msgid ""
"Drupal could not be correctly setup with the existing database. Revise "
"any errors."
msgstr ""
"O Drupal não pôde ser instalado correctamente na base de dados "
"existente. Reveja os erros."
msgid "Table %name already exists."
msgstr "Tabela %name já existe."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table doesn't exist."
msgstr ""
"Não é possível renomear %table para %table_new: a tabela %table "
"não existe."
msgid "Cannot rename %table to %table_new: table %table_new already exists."
msgstr ""
"Não é possível renomear %table para %table_new: a tabela %table_new "
"já existe."
msgid "Cannot add field %table.%field: table doesn't exist."
msgstr ""
"Não é possível adicionar o campo %table.%field: a tabela não "
"existe."
msgid "Cannot add field %table.%field: field already exists."
msgstr "Não é possível adicionar o campo %table.%field: o campo já existe."
msgid "Cannot set default value of field %table.%field: field doesn't exist."
msgstr ""
"Não é possível definir o valor por defeito do campo %table.%field: "
"o campo não existe."
msgid ""
"Cannot remove default value of field %table.%field: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Não é possível remover o valor por defeito do campo %table.%field: "
"o campo não existe."
msgid "Cannot add primary key to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Não é possível adicionar a chave primária à tabela %table: a "
"tabela não existe."
msgid "Cannot add primary key to table %table: primary key already exists."
msgstr ""
"Não é possível adicionar a chave primária à tabela %table: a "
"chave primária já existe."
msgid "Cannot add unique key %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Não é possível adicionar a chave única %name à tabela %table: a "
"tabela não existe."
msgid ""
"Cannot add unique key %name to table %table: unique key already "
"exists."
msgstr ""
"Não é possível adicionar a chave única %name à tabela %table: a "
"chave única já existe."
msgid "Cannot add index %name to table %table: table doesn't exist."
msgstr ""
"Não é possível adicionar o índice %name à tabela %table: a tabela "
"não existe."
msgid "Cannot add index %name to table %table: index already exists."
msgstr ""
"Não é possível adicionar o índice %name à tabela %table: o "
"índice já existe."
msgid ""
"Cannot change the definition of field %table.%name: field doesn't "
"exist."
msgstr ""
"Não é possível alterar a definição do campo %table.%name: o campo "
"não existe."
msgid ""
"Cannot rename field %table.%name to %name_new: target field already "
"exists."
msgstr ""
"Não é possível renomear o campo %table.%name para %name_new: o "
"campo pretendido já existe."
msgid ""
"The version of PHP you are using has known issues with PostgreSQL. You "
"need to upgrade PHP to 5.2.11, 5.3.1 or greater."
msgstr ""
"A versão do PHP você está a utilizar tem problemas conhecidos com o "
"PostgreSQL. Tem de atualizar o PHP para 5.2.11, 5.3.1 ou superior."
msgid "Invalid merge query: no conditions"
msgstr "Consulta agrupada inválida: sem condições"
msgid "MySQL, MariaDB, or equivalent"
msgstr "MySQL, MariaDB, ou equivalente"
msgid "SQLite"
msgstr "SQLite"
msgid "Database file"
msgstr "Ficheiro da base de dados"
msgid ""
"The absolute path to the file where @drupal data will be stored. This "
"must be writable by the web server and should exist outside of the web "
"root."
msgstr ""
"O caminho absoluto para o ficheiro onde os dados de @drupal serão "
"guardados. Este caminho deve ter permissões de escrita para o "
"servidor web e deve existir fora da raiz web."
msgid "The directory you specified is not writable by the web server."
msgstr ""
"O directório que especificou não tem permissões de escrita "
"atribuídas ao servidor web."
msgid ""
"The %setting setting is currently set to '%current_value', but needs "
"to be '%needed_value'. Change this by running the following query: "
"!query"
msgstr ""
"O parâmetro %setting está, de momento, com o valor '%current_value', "
"mas necessita de ter o valor '%needed_value'. Corrija isto correndo a "
"seguinte query: !query"
