# Russian translation of DB Maintenance (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DB Maintenance (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 16:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "DB maintenance"
msgstr "Обслуживание БД"
msgid "Optimize tables"
msgstr "Оптимизировать таблицы"
msgid "Database tables optimized"
msgstr "Таблицы базы данных оптимизированы"
msgid ""
"If enabled, a watchdog entry will be made each time tables are "
"optimized, containing information which tables were involved."
msgstr ""
"Если включено, каждый раз, когда "
"таблицы оптимизируются, будет "
"создаваться запись в системном "
"журнале, содержащая информацию о "
"затронутых таблицах."
msgid "Hourly"
msgstr "Ежечасно"
msgid "Daily"
msgstr "Ежедневно"
msgid "Weekly"
msgstr "Еженедельно"
msgid "Monthly"
msgstr "Ежемесячно"
msgid "Select how often database tables should be optimized."
msgstr ""
"Выберите частоту оптимизации таблиц "
"базы данных."
msgid "Optimize now."
msgstr "Оптимизировать сейчас."
msgid "Tables in the !db database"
msgstr "Таблицы в базе !db"
msgid "Selected tables will be optimized during cron runs."
msgstr ""
"Выберите таблицы, которые будут "
"оптимизированы при каждом запуске "
"планировщика."
msgid "db_maintenance"
msgstr "db_maintenance"
msgid "DB Maintenance"
msgstr "Обслуживание БД"
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Email address to notify"
msgstr ""
"Адрес электронной почты для "
"уведомления"
msgid "Executes an optimization query on database tables during cron runs."
msgstr ""
"Выполняет оптимизирующий таблицы "
"запрос в базе данных во время "
"выполнения регулярных процедур."
msgid "Run during every cron"
msgstr "Выполнять в каждый запуск cron"
msgid "Bi-Hourly"
msgstr "Раз в два часа"
msgid "Bi-Daily"
msgstr "Раз в два дня"
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "Раз в две недели"
msgid "Bi-Monthly"
msgstr "Раз в два месяца"
msgid ""
"@table table in @db database was configured to be optimized but does "
"not exist."
msgstr ""
"Таблица @table в базе данных @db была "
"отмечена для оптимизации, но не "
"существует."
msgid "Optimized @table table in @db database."
msgstr ""
"Оптимизирована таблица @table в базе "
"данных @db."
msgid "Optimized tables in @db database: @tables"
msgstr ""
"Таблицы в базе данных @db "
"оптимизированы: @tables"
msgid "Executes a cron-based query to optimize database tables."
msgstr ""
"Запуск в планировщике запросов "
"оптимизации таблиц БД."
msgid ""
"If enabled and a table receives a non-okay status from the OPTIMIZE "
"then a repair of that table will be attempted. In the case of REPAIR "
"all resulting status are logged via watchdog."
msgstr ""
"Если включено, и в результате "
"выполнения запроса OPTIMIZE таблица "
"получает статус, отличный от \"OK\", "
"будет выполнен запрос на "
"восстановление. В случае REPAIR, все "
"результирующие статусы будут "
"записаны в системный журнал."
msgid "Database Backup frequency"
msgstr "Частота создания копий"
msgid ""
"How often to backup the database. This is the most frequent this will "
"run, but no more often than the frequency of the drupal cron script."
msgstr ""
"Как часто выполнять резервное "
"копирование базы данных. Оно может "
"выполняться достаточно часто, но не "
"чаще, чем запуски cron."
msgid "Files Backup frequency"
msgstr "Частота резервного копирования"
msgid ""
"How often to backup the files directory. This is the most frequent "
"this will run, but no more often than the frequency of the drupal cron "
"script."
msgstr ""
"Как часто выполнять резервное "
"копирование каталогов и файлов. Это "
"может выполняться достаточно часто, "
"но не чаще, чем запуски cron."
msgid "Backup directory"
msgstr "Каталог резервного копирования"
msgid "Directory to store backup files in"
msgstr ""
"Каталог для хранения файлов резевного "
"копирования"
msgid "Path to tar"
msgstr "Путь к архиву"
msgid "Path to mysqldump"
msgstr "Путь к дампу базы данных"
msgid ""
"List of email addresses to notify when tasks run. Seperate multiple "
"addressses with a comma. Leave empty for no notification"
msgstr ""
"Список адресов электронной почты для "
"уведомления по выполняемым задачам. "
"Разделяйте адреса запятыми."
msgid "Backup directory does not exist or is not a directory."
msgstr ""
"Каталог для файлов резервного "
"копирования не существует или не "
"является каталогом."
msgid "Backup directory is not writable."
msgstr ""
"Отсутствуют права на запись в каталог "
"файлов резервного копирования."
msgid "Path to tar is incorrect."
msgstr "Путь к архиву не корректен."
msgid "tar is not executable."
msgstr "архив не является исполняемым файлом."
msgid "Path to mysqldump is incorrect."
msgstr "Путь к дампу базы данных не корректен."
msgid "mysqldump is not executable."
msgstr ""
"дамп базы данных не является "
"исполняемым файлом."
msgid "The following email address(es) were invalid; @badmail"
msgstr ""
"Следующий e-mail оказался "
"недействительным; @badmail"
msgid "Success: !op table !table, type: !type, message: !message"
msgstr ""
"Успешно: !op таблица !table, тип: !type, "
"сообщение: !message"
msgid "Failure:  !op table !table type: !type, message: !message"
msgstr ""
"Неудачно:  !op таблица !table тип: !type, "
"сообщение: !message"
msgid "Database backup failed. Please review watchdog for important messages"
msgstr ""
"Резервное копирование базы данных "
"закончилось неудачей. Пожалуйста, "
"просмотрите в журнале важные "
"сообщения."
msgid "DB maintenance tasks ran successfully."
msgstr ""
"Задачи по обслуживанию БД запущены "
"успешно."
msgid "backup directory does not exist"
msgstr ""
"Каталог файлов резервного "
"копирования не существует"
msgid "Files dir not present, backup dir not present or path to tar incorrect"
msgstr ""
"Каталог файлов отсутствует, каталог "
"резервного копирования отсутствует "
"или путь к архиву не корректен."
msgid "[drupal db_maintenance] site: @URL@"
msgstr "[drupal db_maintenance] сайт: @URL@"
msgid "failed to create files backup file: !output"
msgstr ""
"не удалось создать резервную копию "
"файлов: !output"
