# Russian translation of Date (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "view"
msgstr "представление"
msgid "Advanced options"
msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Это действие нельзя отменить."
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Feed"
msgstr "Поток данных"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Description field"
msgstr "Поле описания"
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Blank"
msgstr "Пустое"
msgid "Time increment"
msgstr "Увеличить"
msgid "Time"
msgstr "Время"
msgid "Views"
msgstr "Представление"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "remove"
msgstr "удалить"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Timestamp"
msgstr "Время"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Expanded"
msgstr "Развёрнутый"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
msgid "Input format"
msgstr "Формат ввода"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Помещено на главную страницу"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Закреплять вверху списков"
msgid "Authored by"
msgstr "Автор"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Node Title"
msgstr "Заголовок материала"
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
msgid "OR"
msgstr "ИЛИ"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "Африка/Алжир"
msgid "Africa/Asmera"
msgstr "Африка/Асмера"
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "Африка/Банги"
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "Африка/Блантир"
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "Африка/Браззавиль"
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "Африка/Бужумбура"
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "Африка/Каир"
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "Африка/Сеута"
msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
msgstr "Африка/Дар-эс-Салам"
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "Африка/Джибути"
msgid "Africa/Douala"
msgstr "Африка/Дуала"
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "Африка/Габороне"
msgid "Africa/Harare"
msgstr "Африка/Хараре"
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "Африка/Иоганнесбург"
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "Африка/Кампала"
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "Африка/Хартум"
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "Африка/Кигали"
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "Африка/Киншаса"
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "Africa/Lagos"
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "Африка/Либревиль"
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "Африка/Луанда"
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "Африка/Лубумбаши"
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "Африка/Лусака"
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "Африка/Малабо"
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "Африка/Мапуту"
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "Африка/Масеру"
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "Африка/Мбабане"
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "Африка/Могадишо"
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "Африка/Найроби"
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "Африка/Нджамена"
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "Африка/Ниамей"
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "Африка/Порто-Ново"
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "Африка/Триполи"
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "Африка/Тунис"
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "Африка/Виндхук"
msgid "America/Adak"
msgstr "Америка/Адак"
msgid "America/Anchorage"
msgstr "Америка/Анкоридж"
msgid "America/Anguilla"
msgstr "Америка/Ангилья"
msgid "America/Antigua"
msgstr "Америка/Антигуа"
msgid "America/Araguaina"
msgstr "Америка/Арагуайна(Бразилия)"
msgid "America/Aruba"
msgstr "Америка/Аруба"
msgid "America/Asuncion"
msgstr "Америка/Асунсьон"
msgid "America/Atka"
msgstr "Америка/Арка"
msgid "America/Barbados"
msgstr "Америка/Барбадос"
msgid "America/Belem"
msgstr "Америка/Белен"
msgid "America/Belize"
msgstr "Америка/Белиз"
msgid "America/Boa_Vista"
msgstr "Америка/Боа_Виста(Бразилия)"
msgid "America/Bogota"
msgstr "Америка/Белен"
msgid "America/Boise"
msgstr "Америка/Белен"
msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr "Америка/Буэнос-Айрес"
msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr "Америка/Кембриджский_Залив"
msgid "America/Cancun"
msgstr "Америка/Канкун(Мексика)"
msgid "America/Caracas"
msgstr "Амерка/Каракас"
msgid "America/Catamarca"
msgstr "Америка/Катамарка(Аргентина)"
msgid "America/Cayenne"
msgstr "Америка/Кайенна"
msgid "America/Cayman"
msgstr "Америка/Кайман"
msgid "America/Chicago"
msgstr "Америка/Чикаго"
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "Америка/Чиуауа"
msgid "America/Cordoba"
msgstr "Америка/Кордова"
msgid "America/Costa_Rica"
msgstr "Америка/Коста-Рика"
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "Америка/Куяба"
msgid "America/Curacao"
msgstr "Америка/Кюрасао"
msgid "America/Dawson"
msgstr "Америка/Доусон"
msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr "Америка/Доусонский_Ручей"
msgid "America/Denver"
msgstr "Америка/Денвер"
msgid "America/Detroit"
msgstr "Америка/Детройт"
msgid "America/Dominica"
msgstr "Америка/Доминиканская_республика"
msgid "America/Edmonton"
msgstr "Америка/Эдмонтон"
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "Америка/Эйрунепе"
msgid "America/El_Salvador"
msgstr "Америка/Сальвадор"
msgid "America/Ensenada"
msgstr "Америка/Энсенада(Мексика)"
msgid "America/Fort_Wayne"
msgstr "Америка/Форт-Уэйн"
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "Америка/Фортализа"
msgid "America/Glace_Bay"
msgstr "Америка/Глейс-Бей"
msgid "America/Godthab"
msgstr "Америка/Готхоб"
msgid "America/Goose_Bay"
msgstr "Америка/Гус-Бей"
msgid "America/Grand_Turk"
msgstr "Америка/Гранд-Терк"
msgid "America/Grenada"
msgstr "Америка/Гренада"
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "Америка/Гваделупа"
msgid "America/Guatemala"
msgstr "Америка/Гватемала"
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "Америка/Гуаякиль"
msgid "America/Guyana"
msgstr "Америка/Гайана"
msgid "America/Halifax"
msgstr "Америка/Галифакс"
msgid "America/Havana"
msgstr "Америка/Гавана"
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "Америка/Эрмосильо"
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "Америка/Индиана/Индианаполис"
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "Америка/Индиана/Нокс"
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "Америка/Индиана/Маренго"
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "Америка/Индиана/Вевей"
msgid "America/Indianapolis"
msgstr "Америка/Индианаполис"
msgid "America/Inuvik"
msgstr "Америка/Инувик"
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "Америка/Икалуит"
msgid "America/Jamaica"
msgstr "Америка/Ямайка"
msgid "America/Jujuy"
msgstr "Америка/Жужуй"
msgid "America/Juneau"
msgstr "Америка/Джуно"
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "Америка/Кентукки/Луисвилл"
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "Америка/Кентуки/Монтиселло"
msgid "America/Knox_IN"
msgstr "Америка/Нокс IN"
msgid "America/La_Paz"
msgstr "Америка/Ла-Пас"
msgid "America/Lima"
msgstr "Америка/Лима"
msgid "America/Los_Angeles"
msgstr "Америка/Лос-Анджелес"
msgid "America/Louisville"
msgstr "Америка/Луисвилл"
msgid "America/Maceio"
msgstr "Америка/Масейо"
msgid "America/Managua"
msgstr "Америка/Манагуа"
msgid "America/Manaus"
msgstr "Америка/Манаус"
msgid "America/Martinique"
msgstr "Америка/Мартиника"
msgid "America/Mazatlan"
msgstr "Америка/Масатлан"
msgid "America/Mendoza"
msgstr "Америка/Мендоса"
msgid "America/Menominee"
msgstr "Америка/Меномини"
msgid "America/Merida"
msgstr "Америка/Мерида"
msgid "America/Mexico_City"
msgstr "Америка/Мехико"
msgid "America/Miquelon"
msgstr "Америка/Микелон"
msgid "America/Monterrey"
msgstr "Америка/Монтеррей"
msgid "America/Montevideo"
msgstr "America/Montevideo"
msgid "America/Montreal"
msgstr "America/Монреаль"
msgid "America/Montserrat"
msgstr "Америка/Монтсеррат"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Америка/Нассау"
msgid "America/New_York"
msgstr "Америка/Нью_Йорк"
msgid "America/Nipigon"
msgstr "Америка/Нипигон"
msgid "America/Nome"
msgstr "Америка/Ном"
msgid "America/Noronha"
msgstr "Америка/Норонха"
msgid "America/Panama"
msgstr "Америка/Панама"
msgid "America/Pangnirtung"
msgstr "Америка/Пангниртанг"
msgid "America/Paramaribo"
msgstr "Америка/Парамарибо"
msgid "America/Phoenix"
msgstr "Америка/Финикс"
msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr "Америка/Порт-о-Пренс"
msgid "America/Port_of_Spain"
msgstr "Америка/Порт-оф-Спейн"
msgid "America/Porto_Acre"
msgstr "Америка/Порто_Акр"
msgid "America/Porto_Velho"
msgstr "Америка/Порту-Велью"
msgid "America/Puerto_Rico"
msgstr "Америка/Пуэрто_Рико"
msgid "America/Rainy_River"
msgstr "Америка/Рейни-Ривер"
msgid "America/Rankin_Inlet"
msgstr "Америка/Ранкин Инлет"
msgid "America/Recife"
msgstr "America/Recife"
msgid "America/Regina"
msgstr "Америка/Реджина"
msgid "America/Rio_Branco"
msgstr "Америка/Риу-Бранку"
msgid "America/Rosario"
msgstr "Америка/Росарио"
msgid "America/Santiago"
msgstr "Америка/Сантьяго"
msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr "Америка/Санто-Доминго"
msgid "America/Sao_Paulo"
msgstr "Америка/Сан_Пауло"
msgid "America/Scoresbysund"
msgstr "Америка/Скорсбайсанд(Гренландия)"
msgid "America/Shiprock"
msgstr "Америка/Шипрок"
msgid "America/St_Johns"
msgstr "Америка/С-Джонс"
msgid "America/St_Kitts"
msgstr "Америка/С-Киттс"
msgid "America/St_Lucia"
msgstr "Америка/С-Лючия"
msgid "America/St_Thomas"
msgstr "Америка/С-Томас"
msgid "America/St_Vincent"
msgstr "Америка/С-Винсент"
msgid "America/Swift_Current"
msgstr "Америка/Свифт_Каррент"
msgid "America/Tegucigalpa"
msgstr "Америка/Тегусигальпа"
msgid "America/Thule"
msgstr "America/Thule"
msgid "America/Thunder_Bay"
msgstr "Америка/Тандер-Бей"
msgid "America/Tijuana"
msgstr "Америка/Тихуана"
msgid "America/Tortola"
msgstr "Америка/Тортола"
msgid "America/Vancouver"
msgstr "Америка/Ванкувер"
msgid "America/Virgin"
msgstr "Америка/Вирджин"
msgid "America/Whitehorse"
msgstr "Америка/Уайтхорс"
msgid "America/Winnipeg"
msgstr "Америка/Виннипег"
msgid "America/Yakutat"
msgstr "Америка/Якутат"
msgid "America/Yellowknife"
msgstr "Америка/Йеллоунайф"
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "Антарктида/Кейси"
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "Антарктида/Дэвис"
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr "Антарктика/Дюмон Д'Урвиль"
msgid "Antarctica/Mawson"
msgstr "Антарктида/Моусон"
msgid "Antarctica/McMurdo"
msgstr "Антарктика/МакМердо"
msgid "Antarctica/Palmer"
msgstr "Антарктида/Паломник"
msgid "Antarctica/South_Pole"
msgstr "Антарктида/Южный_полюс"
msgid "Antarctica/Syowa"
msgstr "Антарктика/Syowa"
msgid "Antarctica/Vostok"
msgstr "Антарктика/Восток"
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "Арктика/Лонгйир"
msgid "Asia/Aden"
msgstr "Азия/Аден"
msgid "Asia/Almaty"
msgstr "Азия/Алма-Ата"
msgid "Asia/Amman"
msgstr "Азия/Омман"
msgid "Asia/Anadyr"
msgstr "Азия/Анадырь"
msgid "Asia/Aqtau"
msgstr "Азия/Актау"
msgid "Asia/Aqtobe"
msgstr "Азия/Актюбинск"
msgid "Asia/Ashgabat"
msgstr "Азия/Ашгабат"
msgid "Asia/Ashkhabad"
msgstr "Азия/Ашхабад"
msgid "Asia/Baghdad"
msgstr "Азия/Багдад"
msgid "Asia/Bahrain"
msgstr "Азия/Бахрейн"
msgid "Asia/Baku"
msgstr "Азия/Баку"
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "Азия/Бангкок"
msgid "Asia/Beirut"
msgstr "Азия/Бейрут"
msgid "Asia/Bishkek"
msgstr "Азия/Бишкек"
msgid "Asia/Brunei"
msgstr "Азия/Бруней"
msgid "Asia/Calcutta"
msgstr "Азия/Калькутта"
msgid "Asia/Chungking"
msgstr "Азия/Чунцин"
msgid "Asia/Colombo"
msgstr "Азия/Коломбо"
msgid "Asia/Dacca"
msgstr "Азия/Дакка"
msgid "Asia/Damascus"
msgstr "Азия/Дамаск"
msgid "Asia/Dhaka"
msgstr "Азия/Дакка"
msgid "Asia/Dili"
msgstr "Азия/Дили"
msgid "Asia/Dubai"
msgstr "Азия/Дубаи"
msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr "Азия/Душанбе"
msgid "Asia/Gaza"
msgstr "Азия/Газа"
msgid "Asia/Harbin"
msgstr "Азия/Харбин"
msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr "Азия/Гонконг"
msgid "Asia/Hovd"
msgstr "Азия/Ховд"
msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr "Азия/Иркутск"
msgid "Asia/Istanbul"
msgstr "Азия/Стамбул"
msgid "Asia/Jakarta"
msgstr "Азия/Джакарта"
msgid "Asia/Jayapura"
msgstr "Азия/Джаяпура"
msgid "Asia/Jerusalem"
msgstr "Азия/Иерусалим"
msgid "Asia/Kabul"
msgstr "Азия/Кабул"
msgid "Asia/Kamchatka"
msgstr "Азия/Камчатка"
msgid "Asia/Karachi"
msgstr "Азия/Карачи"
msgid "Asia/Kashgar"
msgstr "Азия/Кашгар"
msgid "Asia/Katmandu"
msgstr "Азия/Катманду"
msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr "Азия/Красноярск"
msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
msgstr "Азия/Куала-Лумпур"
msgid "Asia/Kuching"
msgstr "Азия/Кучинг"
msgid "Asia/Kuwait"
msgstr "Азия/Кувейт"
msgid "Asia/Macao"
msgstr "Азия/Макао"
msgid "Asia/Magadan"
msgstr "Азия/Магадан"
msgid "Asia/Manila"
msgstr "Азия/Манила"
msgid "Asia/Muscat"
msgstr "Азия/Мускат"
msgid "Asia/Nicosia"
msgstr "Азия/Никосия"
msgid "Asia/Novosibirsk"
msgstr "Азия/Новосибирск"
msgid "Asia/Omsk"
msgstr "Азия/Омск"
msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr "Азия/Пномпень"
msgid "Asia/Pyongyang"
msgstr "Азия/Пхеньян"
msgid "Asia/Qatar"
msgstr "Азия/Катар"
msgid "Asia/Rangoon"
msgstr "Азия/Рангун"
msgid "Asia/Riyadh"
msgstr "Азия/Эр-Рияд"
msgid "Asia/Riyadh87"
msgstr "Азия/Эр-Рияд87"
msgid "Asia/Riyadh88"
msgstr "Азия/Эр-Рияд88"
msgid "Asia/Riyadh89"
msgstr "Азия/Эр-Рияд89"
msgid "Asia/Saigon"
msgstr "Азия/Сайгон"
msgid "Asia/Samarkand"
msgstr "Азия/Самарканд"
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "Азия/Сеул"
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "Азия/Шанхай"
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "Азия/Сингапур"
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "Азия/Тайбэй"
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "Азия/Ташкент"
msgid "Asia/Tbilisi"
msgstr "Азия/Тбилиси"
msgid "Asia/Tehran"
msgstr "Азия/Тегеран"
msgid "Asia/Tel_Aviv"
msgstr "Азия/Тель-Авив"
msgid "Asia/Thimbu"
msgstr "Азия/Тхимпху"
msgid "Asia/Thimphu"
msgstr "Азия/Тхимпху"
msgid "Asia/Tokyo"
msgstr "Азия/Токио"
msgid "Asia/Ujung_Pandang"
msgstr "Азия/Уджунгпанданг"
msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr "Азияч/Улан-Батор"
msgid "Asia/Ulan_Bator"
msgstr "Азия/Улан-Батор"
msgid "Asia/Urumqi"
msgstr "Азия/Урумчи"
msgid "Asia/Vientiane"
msgstr "Азия/Вьентьян"
msgid "Asia/Vladivostok"
msgstr "Азия/Владивосток"
msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr "Азия/Якутск"
msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr "Азия/Екатеринбург"
msgid "Asia/Yerevan"
msgstr "Азия/Ереван"
msgid "Atlantic/Azores"
msgstr "Атлантика/Азорские_острова"
msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr "Атантика/Бермуды"
msgid "Atlantic/Canary"
msgstr "Атлантика/Канары"
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr "Атлантика/Зеленый_Мыс"
msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr "Атлантический океан/Фарерских"
msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr "Атлантический океан/Ян-Майен"
msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr "Атлантика/Мадейра"
msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr "Атлантика/Южная_Георгия"
msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr "Атлантика/Стэнли"
msgid "Australia/ACT"
msgstr "Австралия/ACT"
msgid "Australia/Adelaide"
msgstr "Австралия/Аделаида"
msgid "Australia/Brisbane"
msgstr "Австралия/Брисбен"
msgid "Australia/Broken_Hill"
msgstr "Австралия/Брокен-Хилл"
msgid "Australia/Canberra"
msgstr "Австралия/Канберра"
msgid "Australia/Darwin"
msgstr "Австралия/Дарвин"
msgid "Australia/Hobart"
msgstr "Австралия/Хобарт"
msgid "Australia/LHI"
msgstr "Австралия/LHI"
msgid "Australia/Lindeman"
msgstr "Австралия/Линдеман"
msgid "Australia/Lord_Howe"
msgstr "Австралия/Лорд-Хау"
msgid "Australia/Melbourne"
msgstr "Австралия/Мельбурн"
msgid "Australia/NSW"
msgstr "Австралия/NSW"
msgid "Australia/North"
msgstr "Австралия/Север"
msgid "Australia/Perth"
msgstr "Австралия/Перт"
msgid "Australia/Queensland"
msgstr "Австралия/Квинсленд"
msgid "Australia/South"
msgstr "Австралия/Юг"
msgid "Australia/Sydney"
msgstr "Австралия/Сидней"
msgid "Australia/Tasmania"
msgstr "Австралия/Тасмания"
msgid "Australia/Victoria"
msgstr "Австралия/Виктория"
msgid "Australia/West"
msgstr "Австралия/Запад"
msgid "Australia/Yancowinna"
msgstr "Австралия/Янковинна"
msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr "Европа/Амстердам"
msgid "Europe/Andorra"
msgstr "Европа/Андорра"
msgid "Europe/Athens"
msgstr "Европа/Афины"
msgid "Europe/Belfast"
msgstr "Европа/Белфаст"
msgid "Europe/Belgrade"
msgstr "Европа/Белград"
msgid "Europe/Berlin"
msgstr "Европа/Берлин"
msgid "Europe/Bratislava"
msgstr "Европа/Братислава"
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Европа/Брюссель"
msgid "Europe/Bucharest"
msgstr "Европа/Бухарест"
msgid "Europe/Budapest"
msgstr "Европа/Будапешт"
msgid "Europe/Chisinau"
msgstr "Европа/Кишинев"
msgid "Europe/Copenhagen"
msgstr "Европа/Копенгаген"
msgid "Europe/Dublin"
msgstr "Европа/Дублин"
msgid "Europe/Gibraltar"
msgstr "Европа/Гибралтар"
msgid "Europe/Helsinki"
msgstr "Европа/Хельсинки"
msgid "Europe/Istanbul"
msgstr "Europe/Стамбул"
msgid "Europe/Kaliningrad"
msgstr "Европа/Калининград"
msgid "Europe/Kiev"
msgstr "Европа/Киев"
msgid "Europe/Lisbon"
msgstr "Европа/Лисабон"
msgid "Europe/Ljubljana"
msgstr "Европа/Любляна"
msgid "Europe/London"
msgstr "Европа/Лондон"
msgid "Europe/Luxembourg"
msgstr "Европа/Люксембург"
msgid "Europe/Madrid"
msgstr "Европа/Мадрид"
msgid "Europe/Malta"
msgstr "Европа/Мальта"
msgid "Europe/Minsk"
msgstr "Европа/Минск"
msgid "Europe/Monaco"
msgstr "Европа/Монако"
msgid "Europe/Moscow"
msgstr "Европа/Москва"
msgid "Europe/Nicosia"
msgstr "Европа/Никосия"
msgid "Europe/Oslo"
msgstr "Европа/Осло"
msgid "Europe/Paris"
msgstr "Европа/Париж"
msgid "Europe/Prague"
msgstr "Европа/Прага"
msgid "Europe/Riga"
msgstr "Европа/Рига"
msgid "Europe/Rome"
msgstr "Европа/Рим"
msgid "Europe/Samara"
msgstr "Европа/Самара"
msgid "Europe/San_Marino"
msgstr "Европа/Сан-Марино"
msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr "Европа/Сараево"
msgid "Europe/Simferopol"
msgstr "Европа/Симферополь"
msgid "Europe/Skopje"
msgstr "Европа/Скопье"
msgid "Europe/Sofia"
msgstr "Европа/София"
msgid "Europe/Stockholm"
msgstr "Европа/Стокгольм"
msgid "Europe/Tallinn"
msgstr "Европа/Таллин"
msgid "Europe/Tirane"
msgstr "Европа/Тирана"
msgid "Europe/Tiraspol"
msgstr "Европа/Тирасполь"
msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr "Европа/Ужгород"
msgid "Europe/Vaduz"
msgstr "Europe/Vaduz"
msgid "Europe/Vatican"
msgstr "Europe/Ватикан"
msgid "Europe/Vienna"
msgstr "Европа/Вена"
msgid "Europe/Vilnius"
msgstr "Европа/Вильнюс"
msgid "Europe/Warsaw"
msgstr "Европа/Варшава"
msgid "Europe/Zagreb"
msgstr "Европа/Загреб"
msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr "Европа/Запорожье"
msgid "Europe/Zurich"
msgstr "Европа/Цюрих"
msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr "Индия/Антананариву"
msgid "Indian/Chagos"
msgstr "Индийский океан/Чагос"
msgid "Indian/Christmas"
msgstr "Индия/Рождество"
msgid "Indian/Cocos"
msgstr "Индия/Кокос"
msgid "Indian/Comoro"
msgstr "Индийский океан/Коморские острова"
msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr "Индия/Кергелен"
msgid "Indian/Mahe"
msgstr "Индия/Маэ"
msgid "Indian/Maldives"
msgstr "Индия/Мальдивы"
msgid "Indian/Mauritius"
msgstr "Индус/Маврикий"
msgid "Indian/Mayotte"
msgstr "Индийский океан/Майотта"
msgid "Indian/Reunion"
msgstr "Индийский океан/Реюньон"
msgid "Pacific/Apia"
msgstr "Тихий океан/Апиа"
msgid "Pacific/Auckland"
msgstr "Pacific/Auckland"
msgid "Pacific/Chatham"
msgstr "Tихоокеанский/Чатем"
msgid "Pacific/Easter"
msgstr "Tихоокеанский/Пасха"
msgid "Pacific/Efate"
msgstr "Tихоокеанский/Эфате"
msgid "Pacific/Enderbury"
msgstr "Tихоокеанский/Енденбург"
msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr "Тихий океан/Факаофо"
msgid "Pacific/Fiji"
msgstr "Tихоокеанский/Фиджи"
msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr "Tихоокеанский/Фунафути"
msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr "Tихоокеанский/Галапагос"
msgid "Pacific/Gambier"
msgstr "Тихий океан/Гамбьер"
msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr "Tихоокеанский/Гуадалканал"
msgid "Pacific/Guam"
msgstr "Tихоокеанский/Гуам"
msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr "Tихоокеанский/Гонолулу"
msgid "Pacific/Johnston"
msgstr "Tихоокеанский/Джонстон"
msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr "Тихий океан/Остров Рождества"
msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr "Тихий океан/Косраэ"
msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr "Tихоокеанский/Кваджалейн"
msgid "Pacific/Majuro"
msgstr "Тихий океан/Маджуро"
msgid "Pacific/Marquesas"
msgstr "Тихий океан/Маркизские"
msgid "Pacific/Midway"
msgstr "Тихий океан/Мидуэй"
msgid "Pacific/Nauru"
msgstr "Тихий океан/Науру"
msgid "Pacific/Niue"
msgstr "Тихий океан/Ниуэ"
msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr "Тихий океан/Норфолк"
msgid "Pacific/Noumea"
msgstr "Тихий океан/Нумеа"
msgid "Pacific/Pago_Pago"
msgstr "Tихоокеанский/Паго-Паго"
msgid "Pacific/Palau"
msgstr "Тихий океан/Палау"
msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr "Тихий океан/Питкэрн"
msgid "Pacific/Ponape"
msgstr "Тихий океан/Понапе"
msgid "Pacific/Port_Moresby"
msgstr "Tихоокеанский/Порт-Морсби"
msgid "Pacific/Rarotonga"
msgstr "Тихий океан/Раротонга"
msgid "Pacific/Saipan"
msgstr "Тихий океан/Сайпан"
msgid "Pacific/Samoa"
msgstr "Тихий океан/Самоа"
msgid "Pacific/Tahiti"
msgstr "Tихий океан/Таити"
msgid "Pacific/Tarawa"
msgstr "Тихий океан/Тарава"
msgid "Pacific/Tongatapu"
msgstr "Тихий океан/Тонгатапу"
msgid "Pacific/Truk"
msgstr "Тихий океан/Трук"
msgid "Pacific/Wake"
msgstr "Тихий океан/Уэйк"
msgid "Pacific/Wallis"
msgstr "Тихий океан/Уоллис"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Тихий океан/Яп"
msgid "Now"
msgstr "Сейчас"
msgid "Start date"
msgstr "Дата начала"
msgid "End date"
msgstr "Дата окончания"
msgid "!time ago"
msgstr "!time назад"
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "As Time Ago"
msgstr "В виде \"тому назад\""
msgid "Optional"
msgstr "Необязательно"
msgid "Views UI"
msgstr "Views UI"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Collapsed"
msgstr "Свернуто"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr ""
"Если поле оставить пустым, автором "
"будет %anonymous."
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "Week of @date"
msgstr "Неделя @date"
msgid "Calendar iCal"
msgstr "Календарь iCal"
msgid "Feed API"
msgstr "Feed API"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Время"
msgid "Create new revision"
msgstr "Создать новую редакцию"
msgid "Limit"
msgstr "Предел"
msgid "Site's time zone"
msgstr "Часовой пояс сайта"
msgid "Date's time zone"
msgstr "Часовой пояс"
msgid "No time zone conversion"
msgstr "Без учёта часового пояса"
msgid "timezone"
msgstr "часовой пояс"
msgid "Select List"
msgstr "Выбор списка"
msgid "Years back and forward must be in the format -9:+9."
msgstr ""
"Год назад и вперед должен быть в "
"формате -9:+9."
msgid ""
"Set the order and format for the date parts in the input form. The "
"format will be adapted to remove values not in the granularity for "
"this field."
msgstr ""
"Укажите формат ввода даты. Формат "
"будет подогнан чтобы убрать значения, "
"не подходящие к этому полю."
msgid "Years back and forward"
msgstr "Год назад и вперед"
msgid "Increment the minute and second fields by this amount."
msgstr ""
"Увеличить минуты и секунды на "
"указанные значения."
msgid "Input Type"
msgstr "Тип ввода"
msgid "Select list"
msgstr "Список выбора"
msgid "Text field"
msgstr "Текстовое поле"
msgid "Dates without hours granularity must not use any timezone handling."
msgstr ""
"Даты без часов не должны использовать "
"часовые пояса."
msgid ""
"Display a matching second date field as a 'To date'. If marked "
"'Optional' field will be presented but not required. If marked "
"'Required' the 'To date' will be required if the 'From date' is "
"required or filled in."
msgstr ""
"Показывает соответствующее второе "
"поле даты как 'дата По'. Если отмечено "
"'Необязательно', поле будет показано, "
"но не будет запрашиваться. Если "
"отмечено 'Необязательно', будет "
"запрашиваться 'дата По', если при этом "
"запрашивается или заполнена 'дата От'."
msgid "Granularity"
msgstr "Степень детализации"
msgid "Set the date elements to be stored (at least a year is required)."
msgstr ""
"Установите элементы даты для "
"сохранения (требуется, по крайней "
"мере, год)."
msgid "Default Display"
msgstr "Отображение по умолчанию"
msgid "Time zone handling"
msgstr "Обработка часового пояса"
msgid "Select the timezone handling method to be used for this date field."
msgstr ""
"Выберите способ обработки часового "
"пояса, котрый будет использоваться "
"для этого поля даты."
msgid "Long"
msgstr "Полностью"
msgid "Short"
msgstr "Кратко"
msgid "To date"
msgstr "По дату"
msgid "From date"
msgstr "С даты"
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
msgid "ongoing"
msgstr "непрерывный"
msgid "Target type"
msgstr "Тип цели"
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
msgid "body"
msgstr "текст"
msgid "Date field"
msgstr "Поле даты"
msgid "Url field"
msgstr "Url поле"
msgid "Location field"
msgstr "Поле местоположения"
msgid "Uid field"
msgstr "Поле Uid"
msgid "Select the categories that should be used for the imported nodes."
msgstr ""
"Выберите категории, которые должны "
"использоваться для импортированных "
"материалов."
msgid "!type Fields"
msgstr "!type поля"
msgid ""
"There is no event table in this database. No event import options are "
"available."
msgstr ""
"Отсутствует таблица событий в базе "
"данных. Настройки импорта событий "
"недоступны."
msgid ""
"There are no event nodes in this database. No event import options are "
"available."
msgstr ""
"В этой БД нет материалов событий. Нет "
"доступных событий для импорта."
msgid "Delete original event?"
msgstr "Удалить оригинальное событие?"
msgid ""
"Should the original entry be deleted once it has been copied to the "
"new content type? If so, be sure to back up your database first."
msgstr ""
"Должна ли оригинальная запись "
"удаляться, как только будет "
"скопирована в новый тип содержимого? "
"Если да, убедитесь сделали резервную "
"копию вашей БД."
msgid "The maximum number of nodes to convert in this pass."
msgstr ""
"Максимальное колличество материалов "
"для преобразования за этот раз."
msgid "Starting nid"
msgstr "Чачальный id материала (nid)"
msgid "Convert nodes with nids greater than or equal to this number."
msgstr ""
"Преобразовать материалы с ID (nid) "
"большим или равным данному числу."
msgid "No events have been converted."
msgstr "Ни одно событие небыло преобразовано."
msgid "Date API"
msgstr "Date API"
msgid "AND"
msgstr "И"
msgid "Date formats"
msgstr "Форматы дат"
msgid "Formats"
msgstr "Форматы"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип материала"
msgid "TRUE"
msgstr "ИСТИНА"
msgid "FALSE"
msgstr "ЛОЖЬ"
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "CSV import"
msgstr "CSV импорт"
msgid "A valid date is required for %title."
msgstr ""
"Необходимо указать допустимое "
"значение даты в поле \"%title\"."
msgid "Date API requirements"
msgstr "Требования Date API"
msgid "A Date API that can be used by other modules."
msgstr ""
"Date API, которое может использоваться "
"сторонними модулями."
msgid "The Strtotime default value is invalid."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для strtotime задано "
"неверно"
msgid "The Strtotime default value for the To Date is invalid."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для strtotime задано "
"неверно для поле \"До даты\"."
msgid "Relative"
msgstr "Относительное"
msgid ""
"A default value to use for this field. If you select 'Relative', add "
"details below."
msgstr ""
"Значение по умолчанию для этого поля. "
"При выборе 'Относительное', укажите "
"подробности ниже."
msgid "Customize Default Value"
msgstr "Уточните значение по умолчанию"
msgid "strtotime"
msgstr "strtotime"
msgid "Custom value for From date"
msgstr "Пользовательское значение даты \"От\""
msgid "Default value for To date"
msgstr "Значение по умолчанию для даты 'По'"
msgid "Same as From date"
msgstr "То же, что и для даты \"От\""
msgid "Custom value for To date"
msgstr ""
"Пользовательское значение для даты "
"\"По\""
msgid ""
"Number of years to go back and forward in the year selection list, "
"default is -3:+3."
msgstr ""
"Количество лет вперед и назад в списке "
"выбора года, по умолчанию -3:+3."
msgid "Customize Date Parts"
msgstr "Настройте Части Даты"
msgid "Above"
msgstr "Сверху"
msgid "Within"
msgstr "Внутри"
msgid "Position of date part labels"
msgstr "Положение меток части даты"
msgid ""
"The location of date part labels, like 'Year', 'Month', or 'Day'. "
"'Above' will display them as titles above each date part. 'Within' "
"will insert the label as the first option in the select list and in "
"blank textfields. 'None' will not label any of the date parts. The "
"exact text in the label is controlled by themes like "
"'date_part_label_year' and 'date_part_label_month'."
msgstr ""
"Положение меток части даты, таких как, "
"'Год', 'Месяц', или 'День'. При значении "
"'Выше' они будут показаны как титры над "
"каждой частью даты. 'Внутри' вставит "
"метку первой опцией в список выбора и "
"в пустые текстовые поля. При 'Нет' не "
"отмечается никакая часть даты. Точный "
"текст в метке определяется темами, "
"такими как: 'date_part_label_year' и "
"'date_part_label_month'."
msgid "User's time zone"
msgstr "Часовой пояс пользователя"
msgid "Empty 'To date' values will use the 'From date' values."
msgstr ""
"Пустое значение в 'Дата окончания'  "
"будет использовать значение поля "
"'Дата начала'."
msgid "The UNTIL value is required for repeating dates."
msgstr ""
"Значение ДО необходимо для дат с "
"повторениями"
msgid "The raw date value."
msgstr "Необработанное значение даты."
msgid "The formatted date."
msgstr "Форматированная дата."
msgid "The raw date timestamp."
msgstr "Необработанная дата"
msgid "Date year (four digit)"
msgstr "Год даты (4 знака)"
msgid "Date year (two digit)"
msgstr "Год даты (2 знака)"
msgid "Date month (full word)"
msgstr "Месяц даты (полное название)"
msgid "Date month (abbreviated)"
msgstr "Месяц даты (сокращенно)"
msgid "Date month (two digit, zero padded)"
msgstr "Месяц даты (2 знака)"
msgid "Date month (one or two digit)"
msgstr "Месяц даты (1 или 2 знака)"
msgid "Date week (two digit)"
msgstr "Неделя даты (2 знака)"
msgid "Date day (full word)"
msgstr "День недели даты (полное название)"
msgid "Date day (abbreviation)"
msgstr "День недели даты (сокращенно)"
msgid "Date day (two digit, zero-padded)"
msgstr "День недели даты (2 знака)"
msgid "Date day (one or two digit)"
msgstr "День недели даты (1 или 2 знака)"
msgid ""
"If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: "
"[to-????], where ???? is the normal token."
msgstr ""
"Если для поля определена дата "
"окончания (to-date), такие же токены "
"существуют в форме: [to-????], где ???? — "
"обычный токен."
msgid "@min and @max"
msgstr "@min и @max"
msgid ""
"Store a date in the database as an ISO date, recommended for "
"historical or partial dates."
msgstr ""
"Хранить дату в базе данных в формате "
"ISO. Рекомендуется для исторических или "
"неполных дат."
msgid ""
"Store a date in the database as a datetime field, recommended for "
"complete dates and times that may need timezone conversion."
msgstr ""
"Хранить дату в базе данных полем типа "
"datetime. Рекомендуется для хранения дат и "
"времен, требующих преобразование по "
"временным зонах."
msgid "!time from now"
msgstr "!time от текущего момента"
msgid "Defines CCK date/time fields and widgets."
msgstr ""
"Определяет CCK-поля даты/времени и "
"способы их отображения."
msgid "Date PHP4"
msgstr "Date PHP4"
msgid ""
"Emulate PHP 5.2 date functions in PHP 4.x, PHP 5.0, and PHP 5.1. "
"Required when using the Date API with PHP versions less than PHP 5.2."
msgstr ""
"Эмулирует функции даты PHP 5.2 при "
"использовании PHP 4.x, PHP 5.0, and PHP 5.1. "
"Необходим при использовании Date API с "
"версией PHP ниже, чем 5.2."
msgid "Previous field"
msgstr "Предыдущее поле"
msgid "Next field"
msgstr "Следующее поле"
msgid "Increment"
msgstr "Увеличение"
msgid "Decrement"
msgstr "Уменьшение"
msgid "Date Popup requirements"
msgstr "Требуется указать popup даты"
msgid "Date Popup"
msgstr "Всплывающий календарь"
msgid ""
"Enables jquery popup calendars and time entry widgets for selecting "
"dates and times."
msgstr ""
"Включает jquery popup календарь и виджет "
"ввода времени для выбранных полей "
"даты и времени."
msgid "Until"
msgstr "Не ранее"
msgid "Date to stop repeating this item."
msgstr ""
"Дата окончания повторения данного "
"элемента"
msgid "-- Any"
msgstr "-- Любой"
msgid "Day of Month"
msgstr "Число месяца"
msgid "Day of Week"
msgstr "День недели"
msgid "Except"
msgstr "Кроме"
msgid "Dates to omit from the list of repeating dates."
msgstr ""
"Даты, исключенные из списка "
"повторяющихся дат."
msgid "-- Period"
msgstr "-- Период"
msgid "-- Frequency"
msgstr "-- Частота"
msgid "Every @number"
msgstr "Каждый @number"
msgid "Date Repeat API"
msgstr "API повтора даты"
msgid ""
"A Date Repeat API to calculate repeating dates and times from iCal "
"rules."
msgstr ""
"API повторяющихся дат, для вычисления "
"повторяющихся дат и времени, из правил "
"iCal."
msgid "set the site timezone name"
msgstr "указать имя часового пояса"
msgid "Default time zone"
msgstr "Часовой пояс по умолчанию"
msgid ""
"Select the default site time zone. If in doubt, choose the timezone "
"that is closest to your location which has the same rules for daylight "
"saving time."
msgstr ""
"Выберите часовой пояс сайта. Если не "
"знаете точно, выберите ближайший к "
"месторасположению сайта, у которого "
"такое же время."
msgid "The !link may not be correct."
msgstr "!link может быть не корректна."
msgid "site timezone name"
msgstr "название часового пояса сайта"
msgid "Date Timezone requirements"
msgstr "Необходимо указать часовой пояс"
msgid "Date Timezone"
msgstr "Date Timezone"
msgid "Group multiple values"
msgstr "Группировать множественные значения"
msgid "About"
msgstr "Информация"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "Popup"
msgstr "Всплывающее окно"
msgid "Signup"
msgstr "Регистрация"
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "Показать @count значение(я)"
msgid "starting from @count"
msgstr "начинается с @count"
msgid "Undated"
msgstr "Без даты"
msgid "UTC"
msgstr "Всемирное время"
msgid "Date year range"
msgstr "Диапазон годов даты"
msgid "Date year range must be in the format -9:+9 or 2005:2010."
msgstr ""
"Диапазон годов даты должен быть в "
"формате -9:+9 или 2005:2010."
msgid "Calendar Popup"
msgstr "Всплывающий календарь"
msgid "Format: @date"
msgstr "Формат: @date"
msgid "The year must be a number between %min and %max."
msgstr "Год должен быть числом между %min и %max."
msgid "The month must be a number between 1 and 12."
msgstr "Месяц должен быть цифровым между 1 и 12."
msgid "The day must be a number between !min and !max."
msgstr "День должен быть числом между !min и !max."
msgid "The hour must be a number between !min and !max."
msgstr "Час должен быть числовым между !min и !max."
msgid "The minute must be a number between !min and !max."
msgstr ""
"Минуты должны быть числовыми между !min "
"и !max."
msgid "The second must be a number between !min and !max."
msgstr ""
"Секунды должены быть числовым между "
"!min и !max."
msgid "A valid value is required."
msgstr "Необходимо корректное значение."
msgid "date ical"
msgstr "Дата для iCal"
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"
msgid "Repeat display"
msgstr "Повторить отображение"
msgid "The dates are invalid."
msgstr "Даты заданы неверно"
msgid "The To date must be greater than the From date."
msgstr ""
"Дата окончания должна быть позже чем "
"Дата начала."
msgid "Date date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "Date дата (ГГГГ-ММ-ДД)"
msgid "Date datetime (YYYY-MM-DDTHH:MM:SS)"
msgstr "Date дата и время (ГГГГ-ММ-ДДTЧЧ:ММ:СС)"
msgid "Time H:i"
msgstr "Время H:i"
msgid "Repeats"
msgstr "Повторять"
msgid "Text Field with custom input format"
msgstr ""
"Текстовое поле с пользовательским "
"форматом ввода"
msgid "Add new date field"
msgstr "Добавить новое поле даты"
msgid "Date PHP4 setup."
msgstr "Установка Date PHP4."
msgid "Date PHP4 Settings"
msgstr "Настройки Date PHP4"
msgid "Use PHP default timezone"
msgstr ""
"Использовать часовой пояс PHP по "
"умолчанию"
msgid "administer date_php4 settings"
msgstr "управлять настройками date_php4"
msgid "!repeats_every_interval on the !date_order !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval по !date_order !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval every !day_of_week"
msgstr "!repeats_every_interval !day_of_week"
msgid "!repeats_every_interval on the !month_days of !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval по the !month_days !month_names"
msgid "!repeats_every_interval on !month_names"
msgstr "!repeats_every_interval по !month_names"
msgid "!repeats_every_interval !count times"
msgstr "!repeats_every_interval !count раз"
msgid "!repeats_every_interval until !until_date"
msgstr "!repeats_every_interval до !until_date"
msgid "!repeats_every_interval except !except_dates"
msgstr "!repeats_every_interval исключая !except_dates"
msgid "Repeats !interval !bymonth !byday !count !until !except."
msgstr "Повтор !interval !bymonth !byday !count !until !except."
msgid "every week"
msgid_plural "every @count weeks"
msgstr[0] "Еженедельно"
msgstr[1] "Каждые @count недели"
msgstr[2] "Каждые @count[2] недель"
msgid "every month"
msgid_plural "every @count months"
msgstr[0] "Ежемесячно"
msgstr[1] "Каждые @count месяца"
msgstr[2] "Каждые @count[2] месяцев"
msgid "every year"
msgid_plural "every @count years"
msgstr[0] "каждый год"
msgstr[1] "каждые @count года"
msgstr[2] "каждые @count лет"
msgid "every day"
msgid_plural "every @count days"
msgstr[0] "Ежедневно"
msgstr[1] "Каждые @count дня"
msgstr[2] "Каждые @count[2] дней"
msgid "Pacific/French_Polynesia-Marquesas_Islands"
msgstr ""
"Тихий "
"океан/Французская_Полинезия-Маркизские_острова"
msgid ""
"Needed when using Date API. Overrides site and user timezone handling "
"to set timezone names instead of offsets."
msgstr ""
"Требуется при использовании Date API. "
"Изменяет отображение часового пояса "
"сайта и пользователя, отображая "
"название вместо разницы во времени."
msgid "Date form type"
msgstr "Тип формы даты"
msgid "Date field(s)"
msgstr "Поле(я) даты"
msgid "You must select at least one date field for this filter."
msgstr ""
"Вы должны выбрать как минимум одно "
"поле даты для данного фильтра."
msgid "Date default"
msgstr "Дата по умолчанию"
msgid "Missing date fields!"
msgstr "Поля даты не найдены!"
msgid "(@field) <strong>Exposed</strong> @widget @format"
msgstr "(@field) <strong>Раскрыто</strong> @widget @format"
msgid "User timezone"
msgstr "Часовой пояс пользователя"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Машинное имя может содержать только "
"строчные буквы, цифры и знаки "
"подчёркивания."
msgid "Date and time lookup"
msgstr "Поиск даты и времени"
msgid "No custom formats configured. Please <a href=\"@link\">add</a> some."
msgstr ""
"Пользовательские форматы не "
"настроены. Пожалуйста <a "
"href=\"@link\">добавьте их</a>."
msgid "Format string"
msgstr "Строка формата"
msgid ""
"A user-defined date format. See the <a href=\"@url\">PHP manual</a> "
"for available options. This format is currently set to display as "
"<span>%date</span>."
msgstr ""
"Пользовательский формат даты. "
"Доступные опции смотрите в описании "
"функции <a href=\"@url\">date</a>. В данный момент "
"этот формат отображается как "
"<span>%date</span>"
msgid "This format already exists.  Please enter a unique format string."
msgstr ""
"Данный формат уже существует. "
"Пожалуйста введите уникальную строку "
"формата даты."
msgid "Are you sure you want to remove the format %format?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить "
"формат %format?"
msgid "Removed date format %format."
msgstr "Удалён формат даты %format."
msgid "Are you sure you want to remove the format type %format?"
msgstr "Удалить тип формата %format?"
msgid "Removed date format type %format."
msgstr "Удаленный формат даты %format."
msgid "!type date format"
msgstr "!type формат"
msgid "Field %field has errors."
msgstr "Поле %field содержит ошибки"
msgid "%title is invalid."
msgstr "%title ошибочный."
msgid "HTTP Request Error importing %filename: @error"
msgstr ""
"Ошибка HTTP запроса при импорте %filename: "
"@error"
msgid "Failed to open file: %filename"
msgstr "Ошибка при открытии файла: %filename"
msgid "Invalid calendar file: %filename"
msgstr "Неверный файл календаря: %filename"
msgid "Invalid calendar file."
msgstr "Неверный файл календаря"
msgid "!day-name Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday"
msgstr ""
"!day-name "
"понедельник|вторник|среда|четверг|пятница|суббота|воскресенье"
msgid "!day-abbreviation Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat"
msgstr "!day-abbreviation пн|вт|ср|чт|пт|сб|вс"
msgid "!day-abbreviation S|M|T|W|T|F|S"
msgstr "!day-abbreviation П|В|С|Ч|П|С|В"
msgid "!day-abbreviation SU|MO|TU|WE|TH|FR|SA"
msgstr "!day-abbreviation ВС|ПН|ВТ|СР|ЧТ|ПТ|СБ"
msgid "!ampm-abbreviation am|pm|AM|PM"
msgstr "!ampm-abbreviation am|pm|AM|PM"
msgid "!datetime Year|Month|Day|Week|Hour|Minute|Second|All Day|All day"
msgstr ""
"!datetime "
"Год|Месяц|День|Неделя|Час|Минута|Секунда|Весь "
"День|Весь день"
msgid "!datetime_plural Years|Months|Days|Weeks|Hours|Minutes|Seconds"
msgstr ""
"!datetime_plural "
"Годы|Месяцы|Дни|Недели|Часы|Минуты|Секунды"
msgid "!date_order Every|First|Second|Third|Fourth|Fifth"
msgstr ""
"!date_order "
"Каждый|Первый|Второй|Третий|Четвертый|Пятый"
msgid ""
"!date_order |Last|Next to last|Third from last|Fourth from last|Fifth "
"from last"
msgstr ""
"!date_order "
"|Последний|Предпоследний|Третий с "
"конца|Четвертый с конца|Пятый с конца"
msgid "!date_nav Prev|Next|Today"
msgstr "!date_nav Пред|След|Сегодня"
msgid ""
"!month-name "
"|January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December"
msgstr ""
"!month-name "
"|января|февраля|марта|апреля|мая|июня|июля|августа|сентября|октября|ноября|декабря"
msgid "!month-abbreviation |Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec"
msgstr ""
"!month-abbreviation "
"|янв|фев|мар|апр|май|июн|июл|авг|сен|окт|ноя|дек"
msgid "Allow users to configure date formats"
msgstr ""
"Разрешить пользователям настраивать "
"форматы даты"
msgid "Custom formats"
msgstr "Пользовательские форматы"
msgid "Allow users to configure custom date formats."
msgstr ""
"Разрешить пользователям настраивать "
"пользовательские форматы даты."
msgid "Add format"
msgstr "Добавить формат"
msgid "Allow users to add additional date formats."
msgstr ""
"Разрешить пользователям добавлять "
"дополнительные форматы дат."
msgid "Delete date format"
msgstr "Удалить формат даты"
msgid "Allow users to delete a configured date format."
msgstr ""
"Разрешить пользователям удалять "
"настроенный формат даты."
msgid "Delete date format type"
msgstr "Удалить тип формата дат"
msgid "Allow users to delete a configured date format type."
msgstr ""
"Разрешить пользователям удалять "
"настроенный тип формата даты."
msgid "Per-user timezone name."
msgstr "Имя часового пояса по пользователям."
msgid ""
"date.module has updates, but cannot be updated until views.module is "
"updated first."
msgstr ""
"для date.module есть обновление, но он не "
"может  быть обновлен до тех пор, пока "
"не обновлен views.module."
msgid ""
"The Date API module requires the <a href=\"@link\">Date PHP4 "
"module</a> for PHP versions less than 5.2."
msgstr ""
"Модуль Date API требует <a href=\"@link\">модуль "
"Date PHP4</a> для PHP версии меньше чем 5.2"
msgid "Custom input format"
msgstr "Свой формат ввода"
msgid "Display From and To dates"
msgstr "Отобразить даты и \"От\" и \"До\""
msgid "Display From date only"
msgstr "Отобразить только дату \"От\""
msgid "Display To date only"
msgstr "Отобразить только дату \"До\""
msgid "ending on @count"
msgstr "окончание на @count"
msgid "Display repeat rule"
msgstr "Отображение правила повторения"
msgid "Hide repeat rule"
msgstr "Скрыть правило повторения"
msgid "A 'To date' is required for field %field %delta."
msgstr ""
"Значение \"До даты\" необходимо для "
"поля %field %delta."
msgid "@field_name From date value #@delta"
msgstr "@field_name значение \"С даты\" #@delta"
msgid "@field_name To date value #@delta"
msgstr "@field_name значение \"До даты\" #@delta"
msgid "@field_name From date"
msgstr "@field_name от даты"
msgid "@field_name To date"
msgstr "@field_name до даты"
msgid "The From date is invalid."
msgstr "Поле \"От даты\" заполнено не верно"
msgid "The To date is invalid."
msgstr "Поле \"До даты\" неверно"
msgid "There are errors in @field_name value #@delta:"
msgstr "Есть ошибки в @field_name значение #@delta:"
msgid "There are errors in @field_name:"
msgstr "В поле @field_name есть ошибки:"
msgid "Select List with Repeat options"
msgstr ""
"Список выбора с возможностью "
"повторений"
msgid "Text Field with Repeat options"
msgstr ""
"Текстовое поле с возможностью "
"повторений"
msgid "Text Field with Date Pop-up calendar"
msgstr "Текстовое поле с popup календарем"
msgid "Text Field with Date Pop-up and Repeat options"
msgstr ""
"Текстовое поле с popup календарем и "
"возможностью повторений"
msgid ""
"Complete documentation for the Date and Date API modules is available "
"at <a href=\"@link\">http://drupal.org/node/92460</a>."
msgstr ""
"Полная документация модулей Date и Date API "
"доступна по адресу <a "
"href=\"@link\">http://drupal.org/node/92460</a>."
msgid "Add format type"
msgstr "Добавить тип формата"
msgid "The human-readable name for this format type."
msgstr ""
"Удобочитаемое название для этого "
"формата"
msgid ""
"The machine-readable name of this format type. <br>This name must "
"contain only lowercase letters, numbers, and underscores and must be "
"unique."
msgstr ""
"Машинное название этого "
"формата.<br>Может содержать только "
"строчные латинские буквы,<br>цифры и "
"знак подчёркивания. Должно быть "
"уникальным."
msgid "This format type already exists.  Please enter a unique type."
msgstr ""
"Этот тип форматирования уже "
"существует. Пожалуйста введите "
"уникальный тип."
msgid ""
"Some updates are still pending. Please return to <a "
"href=\"@update-php\">update.php</a> and run the remaining updates."
msgstr ""
"Некоторые обновления все еще ожидают. "
"Пожалуйста, вернитесь к <a "
"href=\"@update-php\">update.php</a> и запустите "
"оставшиеся обновления."
msgid "Some updates are still pending.<br/>Please re-run the update script."
msgstr ""
"Некоторые обновления все еще "
"ожидают.<br/>Пожалуйста, перезапустите "
"скрипт обновления."
msgid "Time with timezone"
msgstr "Время с часовым поясом"
msgid "Field %field formats were converted to custom formats."
msgstr ""
"Форматы поля %field были преобразованы в "
"пользовательские форматы."
msgid "Date format settings for %language_name"
msgstr ""
"Настройки формата отображения для "
"%language_name"
msgid "Locale date settings"
msgstr "Настройки локали даты"
msgid "Configure date formats for each locale"
msgstr ""
"Настроить форматы дат для каждого "
"языка"
msgid "Date Locale"
msgstr "Локаль даты"
msgid ""
"Allows the site admin to configure multiple formats for date/time "
"display to tailor dates for a specific locale or audience."
msgstr ""
"Позволяет администратору сайта "
"настроить различные форматы "
"отображения даты/времени для "
"адаптации дат для определенного "
"региона или аудитории."
msgid "Field %field is required."
msgstr "Поле %field обязательно."
msgid "Field %field is invalid."
msgstr "Поле %field неверно."
msgid "Use default jQuery timepicker"
msgstr ""
"Использовать стандартный выбор даты "
"jQuery"
msgid "Manual time entry, no jQuery timepicker"
msgstr ""
"Ввод времени вручную, без "
"использования jQuery"
msgid "Timepicker"
msgstr "Выбор времени"
msgid "Choose the jQuery timepicker to user."
msgstr ""
"Использовать jQuery выбор даты для "
"пользователя"
msgid "Date Popup Configuration"
msgstr "Настройка Date Popup"
msgid "Allows the user to configure the Date Popup settings."
msgstr ""
"Позволяет пользователю настраивать "
"Date Popup."
msgid "Current exceptions"
msgstr "Текущие исключения"
msgid ""
"The Date Timezone module requires you to <a href=\"@link\">set the "
"site timezone name</a>."
msgstr ""
"Для модуля Date Timezone требуется <a "
"href=\"@link\">настроить имя часового пояса "
"сайта</a>."
msgid ""
"Select your current local time. If in doubt, choose the timezone that "
"is closest to your location which has the same rules for daylight "
"saving time. Dates and times throughout this site will be displayed "
"using this time zone."
msgstr ""
"Выберите ваш часовой пояс. Если не "
"знаете точно, выберите ближайшую к вам "
"зону, где время такое же, как у вас. "
"Дата и время на этом сайте "
"отображаются с учётом этого часового "
"пояса."
msgid "Tools for creating and importing dates and calendars."
msgstr ""
"Инструменты для создания и импорта "
"дат и календарей"
msgid "The following modules are required for the wizard to work:"
msgstr ""
"Данные модули необходимы для работы "
"мастера настроек:"
msgid "Date wizard"
msgstr "Помощник Даты"
msgid "remove !view"
msgstr "удалить !view"
msgid "Are you sure you want to remove the view %view?"
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить "
"отображение %view?"
msgid "Removed calendar %calendar."
msgstr "Удален календарь %calendar."
msgid "Content type name"
msgstr "Название типа материала"
msgid ""
"Machine-readable name. Allowed values: (a-z, 0-9, _). If this is not "
"an existing content type, the content type will be created."
msgstr ""
"Машинное имя.  Допустимые символы: (a-z, "
"0-9, _). Если это не существующий тип "
"материала, тип материала будет создан."
msgid "Content type label"
msgstr "Метка типа контента"
msgid ""
"The human-readable name for this content type. Only needed when "
"creating a new content type."
msgstr ""
"Удобочитаемое имя для данного типа "
"материала. Необходимо только при "
"создании нового типа материалов."
msgid "A date content type that is linked to a Views calendar."
msgstr ""
"Тип материала дата, который связан с "
"календарем Представлений."
msgid "Content type description"
msgstr "Описания типа контента"
msgid ""
"A description for the content type. Only needed when creating a new "
"content type."
msgstr ""
"Описание для типа контента. Нужно, "
"только когда создается новый тип "
"контента."
msgid "Date field name"
msgstr "Имя поля Даты"
msgid ""
"Machine-readable name. Allowed values: (a-z, 0-9, _) Must not be an "
"existing field name."
msgstr ""
"Машинное имя.  Допустимые символы: (a-z, "
"0-9, _), также имя поля должно быть "
"уникальным."
msgid "Date field label"
msgstr "Подпись поля даты"
msgid "The human-readable label for this field."
msgstr "Удобочитаемая метка этого поля."
msgid "Date widget type"
msgstr "Тип виджета даты"
msgid "Show repeating date options"
msgstr ""
"Показать настройки повторяющийся "
"даты"
msgid "Date field type"
msgstr "Тип поля даты"
msgid "Date timezone handling"
msgstr "Управление часовым поясом"
msgid ""
"Timezone handling should be set to 'none' for granularity without time "
"elements."
msgstr ""
"Управление часовым поясом должно быть "
"установлено в 'нет', для точности без "
"элементов времени."
msgid "Create a calendar for this date field"
msgstr ""
"Создать календарь для данного поля "
"даты"
msgid "Add calendar blocks to the current theme"
msgstr ""
"Добавить блоки календаря к текущей "
"теме"
msgid "Turn on signup"
msgstr "Включить регистрацию"
msgid "This field name already exists."
msgstr "Это имя поля уже существует."
msgid "Timezone handling must be none for granularity without time."
msgstr ""
"Управление часовым поясом должно "
"отсутствовать, для точности без "
"времени."
msgid "Date Repeat"
msgstr "Date Repeat"
msgid "Optionwidgets"
msgstr "Optionwidgets"
msgid "Nodereference"
msgstr "Nodereference"
msgid "Parser iCal"
msgstr "Parser iCal"
msgid "Feed API Node"
msgstr "Feed API Node"
msgid "Feed API Mapper"
msgstr "Feed API Mapper"
msgid "Original Node ID"
msgstr "Исходный ID материала"
msgid "New Node ID"
msgstr "Новый ID материала"
msgid "date_tools"
msgstr "date_tools"
msgid "!type: %title has been created."
msgstr "!type: %title был создан."
msgid "!type: %title has been updated."
msgstr "!type: %title был обновлен."
msgid "administer date tools"
msgstr "Управление инструментами даты"
msgid "Date Tools"
msgstr "Средства выбора даты"
msgid "Tools to import and auto-create dates and calendars."
msgstr ""
"Инструменты для импорта и "
"автоматического создания дат и "
"календарей."
msgid "Easy creation of date content types and calendars."
msgstr ""
"Простое создание полей даты и "
"календарей."
msgid "iCal import"
msgstr "Импорт iCal"
msgid "Event import"
msgstr "Импорт событий"
msgid "Remove calendar"
msgstr "Удалить календарь"
msgid "Date browser"
msgstr "Выбор даты"
msgid ""
"Date back/next navigation to attach to other displays. Requires the "
"Date argument."
msgstr ""
"Навигация раньше/позже для добавления "
"к другим экранам. Требуется аргумент "
"Дата."
msgid "Date browser style"
msgstr "Стиль выбора даты"
msgid "Creates back/next navigation."
msgstr "Создает навигацию пред/след."
msgid "Date (!base_table)"
msgstr "Дата (!base_table)"
msgid "You must select at least one date field for this argument."
msgstr ""
"Вы должны выбрать как минимум одно "
"поле даты для данного аргумента."
msgid ""
" You can use any values PHP's date_create() can understand, like "
"between '12AM today' and '12AM tomorrow."
msgstr ""
" Вы можете использовать любые "
"значения, которые понимает PHP функция "
"date_create(), такие как '12AM today' и '12AM tomorrow'."
msgid "Absolute value"
msgstr "Абсолютное значение"
msgid "Relative value"
msgstr "Относительное значение"
msgid "Navigate to previous year"
msgstr "Перейти к предыдущему году"
msgid "Navigate to next year"
msgstr "Перейти к следующему году"
msgid "Navigate to previous month"
msgstr "К предыдущему месяцу"
msgid "Navigate to next month"
msgstr "К следующему месяцу"
msgid "Navigate to previous week"
msgstr "Перейти к предыдущей неделе"
msgid "Navigate to next week"
msgstr "Перейти к следующей неделе"
msgid "Navigate to previous day"
msgstr "К предыдущему дню"
msgid "Navigate to next day"
msgstr "К следующему дню"
msgid "View full page month"
msgstr "Просмотр полного месяца"
