# Korean translation of Date (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2022 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-14 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "설정 저장"
msgid "enabled"
msgstr "사용함"
msgid "Delete"
msgstr "삭제하기"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "disabled"
msgstr "사용 안 함"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Remove"
msgstr "제거"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "view"
msgstr "보기"
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 선택사항"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Required"
msgstr "필수사항"
msgid "Feed"
msgstr "피드"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
msgid "Description field"
msgstr "상세정보 필드"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Blank"
msgstr "공백"
msgid "Time"
msgstr "시간"
msgid "Views"
msgstr "뷰"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "remove"
msgstr "제거하기"
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
msgid "Timestamp"
msgstr "타임 스탬프"
msgid "Content type"
msgstr "콘텐츠 유형"
msgid "Configure"
msgstr "구성하기"
msgid "Expanded"
msgstr "확장"
msgid "Configuration saved."
msgstr "설정을 저장했습니다."
msgid "Never"
msgstr "하지 않음"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Input format"
msgstr "입력 형식"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 홍보하기"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "목록 맨 위에 고정하기"
msgid "Authored by"
msgstr "글쓴이"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Medium"
msgstr "중간길이 형식"
msgid "OR"
msgstr "또는"
msgid "Calendar"
msgstr "달력"
msgid "Method"
msgstr "메소드"
msgid "Africa/Algiers"
msgstr "아프리카 / 알제"
msgid "Africa/Bangui"
msgstr "아프리카 / 방기"
msgid "Africa/Blantyre"
msgstr "아프리카 / 블랜타이어"
msgid "Africa/Brazzaville"
msgstr "아프리카 / 브라자빌"
msgid "Africa/Bujumbura"
msgstr "아프리카 / 부줌부라"
msgid "Africa/Cairo"
msgstr "아프리카 / 카이로"
msgid "Africa/Ceuta"
msgstr "아프리카 / 세우타"
msgid "Africa/Djibouti"
msgstr "아프리카 / 지부티"
msgid "Africa/Douala"
msgstr "아프리카 / 두알라"
msgid "Africa/Gaborone"
msgstr "아프리카 / 가보로네"
msgid "Africa/Harare"
msgstr "아프리카 / 하라레"
msgid "Africa/Johannesburg"
msgstr "아프리카 / 요하네스버그"
msgid "Africa/Kampala"
msgstr "아프리카 / 캄팔라"
msgid "Africa/Khartoum"
msgstr "아프리카 / 카르툼"
msgid "Africa/Kigali"
msgstr "아프리카 / 키갈리"
msgid "Africa/Kinshasa"
msgstr "아프리카 / 킨샤사"
msgid "Africa/Lagos"
msgstr "아프리카 / 라고스"
msgid "Africa/Libreville"
msgstr "아프리카 / 리브르빌"
msgid "Africa/Luanda"
msgstr "아프리카 / 루안다"
msgid "Africa/Lubumbashi"
msgstr "아프리카 / 루붐바시"
msgid "Africa/Lusaka"
msgstr "아프리카 / 루사카"
msgid "Africa/Malabo"
msgstr "아프리카 / 말라보"
msgid "Africa/Maputo"
msgstr "아프리카 / 마푸토"
msgid "Africa/Maseru"
msgstr "아프리카 / 마세루"
msgid "Africa/Mbabane"
msgstr "아프리카 / 음바바네"
msgid "Africa/Mogadishu"
msgstr "아프리카 / 모가디슈"
msgid "Africa/Nairobi"
msgstr "아프리카 / 나이로비"
msgid "Africa/Ndjamena"
msgstr "아프리카 / 은자메나"
msgid "Africa/Niamey"
msgstr "아프리카 / 니아메"
msgid "Africa/Porto-Novo"
msgstr "아프리카 / 포르토-노보"
msgid "Africa/Tripoli"
msgstr "아프리카 / 트리폴리"
msgid "Africa/Tunis"
msgstr "아프리카 / 튀니스"
msgid "Africa/Windhoek"
msgstr "아프리카 / 빈트후크"
msgid "America/Adak"
msgstr "아메리카 / 아닥"
msgid "America/Anchorage"
msgstr "아메리카 / 앵커리지"
msgid "America/Anguilla"
msgstr "아메리카 / 앵귈라"
msgid "America/Antigua"
msgstr "아메리카 / 안티구아"
msgid "America/Araguaina"
msgstr "아메리카 / 아라구아"
msgid "America/Aruba"
msgstr "아메리카 / 아루바"
msgid "America/Asuncion"
msgstr "아메리카 / 아순시온"
msgid "America/Barbados"
msgstr "아메리카 / 바베이도스"
msgid "America/Belem"
msgstr "아메리카 / 벨렘"
msgid "America/Belize"
msgstr "아메리카 / 벨리즈"
msgid "America/Bogota"
msgstr "아메리카 / 보고타"
msgid "America/Boise"
msgstr "아메리카 / 보이시"
msgid "America/Cancun"
msgstr "아메리카 / 칸쿤"
msgid "America/Caracas"
msgstr "아메리카 / 카라카스"
msgid "America/Cayenne"
msgstr "아메리카 / 카이엔"
msgid "America/Cayman"
msgstr "아메리카 / 케이맨"
msgid "America/Chicago"
msgstr "아메리카 / 시카고"
msgid "America/Chihuahua"
msgstr "아메리카 / 치와와"
msgid "America/Cuiaba"
msgstr "아메리카 / 쿠이 아바"
msgid "America/Curacao"
msgstr "아메리카 / 쿠라카오"
msgid "America/Dawson"
msgstr "아메리카 / 도슨"
msgid "America/Denver"
msgstr "아메리카 / 덴버"
msgid "America/Detroit"
msgstr "아메리카 / 디트로이트"
msgid "America/Dominica"
msgstr "아메리카 / 도미니카"
msgid "America/Edmonton"
msgstr "아메리카 / 에드먼턴"
msgid "America/Eirunepe"
msgstr "아메리카 / 아이 루네"
msgid "America/Fortaleza"
msgstr "아메리카 / 포르탈레자"
msgid "America/Godthab"
msgstr "아메리카 / 고드호프"
msgid "America/Grenada"
msgstr "아메리카 / 그레나다"
msgid "America/Guadeloupe"
msgstr "아메리카 / 과들루프"
msgid "America/Guatemala"
msgstr "아메리카 / 과테말라"
msgid "America/Guayaquil"
msgstr "아메리카 / 과야킬"
msgid "America/Guyana"
msgstr "아메리카 / 가이아나"
msgid "America/Halifax"
msgstr "아메리카 / 핼리팩스"
msgid "America/Havana"
msgstr "아메리카 / 하바나"
msgid "America/Hermosillo"
msgstr "아메리카 / 헤르모실로"
msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr "아메리카 / 인디애나 / 인디애나 폴리스"
msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr "아메리카 / 인디애나 / 녹스"
msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr "메리카 / 인디애나 / 마 렝고"
msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr "아메리카 / 인디애나 / 베베이"
msgid "America/Inuvik"
msgstr "아메리카 / 누빅"
msgid "America/Iqaluit"
msgstr "미국 / 칼루이"
msgid "America/Jamaica"
msgstr "미국/ 자메이카"
msgid "America/Juneau"
msgstr "미구 / 주노"
msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr "미국 / 켄터키 / 루이스빌"
msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr "미국 / 켄터키 / 몬티셀로"
msgid "America/Lima"
msgstr "미국 / 리마"
msgid "America/Maceio"
msgstr "미국 / 마세이오"
msgid "America/Managua"
msgstr "미국 / 마나"
msgid "America/Manaus"
msgstr "미국 / 마나우스"
msgid "America/Martinique"
msgstr "미국 / 마르티니크"
msgid "Antarctica/Casey"
msgstr "남극 / 케이시"
msgid "Antarctica/Davis"
msgstr "남극 / 데이비스"
msgid "Arctic/Longyearbyen"
msgstr "북극 / 롱위에아르뷔엔"
msgid "Asia/Bangkok"
msgstr "아시아 / 방콕"
msgid "Asia/Seoul"
msgstr "아시아 / 서울"
msgid "Asia/Shanghai"
msgstr "아시아 / 상하이"
msgid "Asia/Singapore"
msgstr "아시아 / 싱가포르"
msgid "Asia/Taipei"
msgstr "아시아 / 타이페이"
msgid "Asia/Tashkent"
msgstr "아시아 / 타슈켄트"
msgid "Now"
msgstr "현재"
msgid "Start date"
msgstr "시작일"
msgid "End date"
msgstr "마감일"
msgid "!time ago"
msgstr "!time 전"
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Optional"
msgstr "선택사항"
msgid "Views UI"
msgstr "뷰 UI"
msgid "Close"
msgstr "닫기"
msgid "Collapsed"
msgstr "접어두기"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "공란으로 하면 %anonymous로 작성됩니다."
msgid "iCal"
msgstr "iCal"
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
msgid "Date/Time"
msgstr "날짜/시간"
msgid "Create new revision"
msgstr "새 개정본 만들기"
msgid "Limit"
msgstr "한계"
msgid "No time zone conversion"
msgstr "시간대 변환 없음"
msgid "Select List"
msgstr "선택 목록"
msgid "Select list"
msgstr "선택 목록"
msgid "Text field"
msgstr "텍스트 필드"
msgid "Granularity"
msgstr "정밀도"
msgid "Time zone handling"
msgstr "시간대 처리"
msgid "Long"
msgstr "자세한 날짜 형식"
msgid "Short"
msgstr "간단한 날짜 형식"
msgid "Target type"
msgstr "대상 유형"
msgid "body"
msgstr "본문"
msgid "Date API"
msgstr "날짜 API"
msgid "AND"
msgstr "그리고"
msgid "Formats"
msgstr "양식"
msgid "Content Type"
msgstr "콘텐츠 유형"
msgid "Default value"
msgstr "기본 값"
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
msgid "Select"
msgstr "선택"
msgid "A Date API that can be used by other modules."
msgstr "다른 모듈에서 사용할 수 있는 날짜 API."
msgid "Above"
msgstr "위쪽"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min 및 @max"
msgid "Date Popup"
msgstr "날짜 팝업"
msgid ""
"Enables jquery popup calendars and time entry widgets for selecting "
"dates and times."
msgstr ""
"Jquery 팝업 달력과 날짜와 시간을 선택하는 시간 항목 "
"위젯을 활성화합니다."
msgid "Default time zone"
msgstr "기본 시간대"
msgid ""
"Select the default site time zone. If in doubt, choose the timezone "
"that is closest to your location which has the same rules for daylight "
"saving time."
msgstr ""
"사이트의 기본 시간대를 선택하세요. 잘 모를 경우 "
"현재 위치에서 가장 가까우며 서머타임제가 동일한 "
"시간대를 선택하세요."
msgid "Group multiple values"
msgstr "하나 이상의 값들을 그룹화"
msgid "About"
msgstr "소개"
msgid "and"
msgstr ","
msgid "Show @count value(s)"
msgstr "@count 개의 값 보기"
msgid "starting from @count"
msgstr "@count 째 값부터 시작"
msgid "UTC"
msgstr "협정 세계시(UTC)"
msgid "Format: @date"
msgstr "양식: @date"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"기계명에는 영문 소문자, 숫자, 밑줄만 사용할 수 "
"있습니다."
msgid "Date and time lookup"
msgstr "일자와 시각의 조합"
msgid "Format string"
msgstr "양식 문자열"
msgid "Are you sure you want to remove the format %format?"
msgstr "%format 양식을 삭제하려 합니다. 확실합니까?"
msgid "Removed date format %format."
msgstr "%format 날짜 양식을 삭제했습니다."
msgid "Add format"
msgstr "양식 추가하기"
msgid "Allow users to add additional date formats."
msgstr "사용자가 날짜 양식을 추가할 수 있습니다."
msgid "Delete date format"
msgstr "날짜 양식 삭제하기"
msgid "Allow users to delete a configured date format."
msgstr "사용자가 설정한 날짜 양식을 삭제할 수 있습니다."
msgid ""
"If unchecked, each item in the field will create a new row, which may "
"appear to cause duplicates. This setting is not compatible with "
"click-sorting in table displays."
msgstr ""
"체크하지 않으면, 이 필드의 모든 아이템들은 각각 "
"새로운 열을 만들어서 값들이 중복될 수 있습니다. "
"이 설정은 테이블 디스플레이에서 클릭-정렬과는 "
"호환되지 않습니다."
msgid ""
"Some updates are still pending. Please return to <a "
"href=\"@update-php\">update.php</a> and run the remaining updates."
msgstr ""
"몇몇 업데이트가 아직 대기 중입니다. <a "
"href=\"@update-php\">update.php</a>를 클릭해서 남은 "
"업데이트를 수행하시기 바랍니다."
msgid "Some updates are still pending.<br/>Please re-run the update script."
msgstr ""
"몇몇 업데이트가 아직 대기 중입니다.<br />업데이트 "
"스크립트를 다시 실행해주세요."
msgid "Configure date formats for each locale"
msgstr "지역별 날짜 형식 설정하기"
msgid "Content type name"
msgstr "콘텐츠 유형 이름"
msgid "Date browser"
msgstr "브라우저 날짜"
msgid ""
"Date back/next navigation to attach to other displays. Requires the "
"Date argument."
msgstr ""
"날짜 다시/다음 내비게이션은 다른 화면에 "
"연결됩니다. 날짜 인수가 필요합니다."
msgid "Date browser style"
msgstr "날짜 브라우저 스타일"
msgid "Creates back/next navigation."
msgstr "뒤로/다음 내비게이션을 작성합니다."
