# Bulgarian translation of Date (6.x-2.4)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (6.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Запази настройката"
msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "disabled"
msgstr "деактивиран"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Език"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
msgid "view"
msgstr "преглед"
msgid "Advanced options"
msgstr "Разширени опции"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Import"
msgstr "Импортирай"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "Views"
msgstr "Изгледи"
msgid "Add"
msgstr "Добави"
msgid "remove"
msgstr "Премахване"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "Timestamp"
msgstr "Време"
msgid "Content type"
msgstr "Тип на съдържанието"
msgid "Configure"
msgstr "Конфигурирай"
msgid "Expanded"
msgstr "Разгънато"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Настройките са запазени."
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Input format"
msgstr "Филтриращ формат"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Публикувано на първа страница"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Фиксиран най-отгоре"
msgid "Authored by"
msgstr "Написано от"
msgid "Medium"
msgstr "Среда"
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
msgid "!time ago"
msgstr "преди !time"
msgid "Anonymous"
msgstr "Анонимен"
msgid "Optional"
msgstr "По желание"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Оставете празно за %anonymous."
msgid "Clear"
msgstr "Изчисти"
msgid "Create new revision"
msgstr "Създаване на нова версия"
msgid "Select list"
msgstr "Избор от списък"
msgid "Text field"
msgstr "Текстово поле"
msgid "Source type"
msgstr "Тип на източника"
msgid "Select"
msgstr "Избери"
msgid "Default time zone"
msgstr "Часова зона по подразбиране"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"Лесното за разчитане от машина име "
"може да съдържа само малки букви, "
"цифри и долни черти."
msgid "Date and time lookup"
msgstr "Преглед на дата и час"
