# Esperanto translation of Date (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2021 by the Esperanto translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Date (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 16:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Konservu agordojn"
msgid "Delete"
msgstr "Forigu"
msgid "Operations"
msgstr "Operacioj"
msgid "Content"
msgstr "Enhavo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "disabled"
msgstr "malŝaltita"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligu"
msgid "Remove"
msgstr "Forigu"
msgid "Description"
msgstr "Priskribo"
msgid "Language"
msgstr "Lingvo"
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorioj"
msgid "view"
msgstr "rigardi"
msgid "Advanced options"
msgstr "Spertulaj opcioj"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
msgid "Search"
msgstr "Serĉu"
msgid "None"
msgstr "Neniu"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Tiu ago ne eblas malfari."
msgid "Required"
msgstr "Bezonata"
msgid "Name"
msgstr "Nomo"
msgid "Import"
msgstr "Importu"
msgid "Save"
msgstr "Konservu"
msgid "Default"
msgstr "Defaŭlto"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
msgid "Views"
msgstr "Vidoj"
msgid "Add"
msgstr "Aldonu"
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
msgid "Timestamp"
msgstr "Tempindiko"
msgid "Configure"
msgstr "Agordu"
msgid "Expanded"
msgstr "Ekspansiigita"
msgid "Configuration saved."
msgstr "Agordoj konservitaj."
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
msgid "Published"
msgstr "Publikigita"
msgid "Input format"
msgstr "Eniga datumformo"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Montrata en la ĉefpaĝo"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Algluita supre de listoj"
msgid "Authored by"
msgstr "Verkita de"
msgid "Advanced"
msgstr "Specialaj"
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
msgid "Europe/Brussels"
msgstr "Eŭropo/Bruselo"
msgid "!time ago"
msgstr "!time antaŭe"
msgid "Anonymous"
msgstr "Sennoma"
msgid "Optional"
msgstr "Nedeviga"
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Lasu malplena por %anonymous."
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/Tempo"
msgid "Create new revision"
msgstr "Kreu novan revizion"
msgid "Select list"
msgstr "Selekta listo"
msgid "Text field"
msgstr "Teksta kampo"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
msgid "Short"
msgstr "Mallonga"
msgid "Default value"
msgstr "Defaŭlta valoro"
msgid "Above"
msgstr "Supere"
msgid "Default time zone"
msgstr "Defaŭlta tempzono"
msgid "and"
msgstr "kaj"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"La maŝinlegebla nomo devas konsisti nur el minusklaj literoj, "
"numeroj, kaj substrekoj."
msgid "Date and time lookup"
msgstr "Traserĉado laŭ dato kaj tempo"
