# Thai translation of DaNGO (6.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2011 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DaNGO (6.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-18 12:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "ชื่อ"
msgid "Body"
msgstr "เนื้อความ"
msgid "Next"
msgstr "ถัดไป"
msgid "user"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Status"
msgstr "สถานะ"
msgid "E-mail"
msgstr "อีเมล"
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
msgid "Submit"
msgstr "ยอมรับ"
msgid "Operations"
msgstr "การดำเนินการ"
msgid "Content"
msgstr "เนื้อหา"
msgid "Email address"
msgstr "ที่อยู่อีเมล"
msgid "content"
msgstr "เนื้อหา"
msgid "Type"
msgstr "ชนิด"
msgid "List"
msgstr "รายการ"
msgid "Subject"
msgstr "ชื่อเรื่อง"
msgid "Actions"
msgstr "การกระทำ"
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
msgid "Remove"
msgstr "เอาออก"
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
msgid "Language"
msgstr "ภาษา"
msgid "Disabled"
msgstr "ปิดการใช้งาน"
msgid "Enabled"
msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "error"
msgstr "ผิดพลาด"
msgid "Block title"
msgstr "ชื่อบล็อค"
msgid "Taxonomy"
msgstr "หมวดหมู่"
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
msgid "No"
msgstr "ไม่"
msgid "Content types"
msgstr "ชนิดเนื้อหา"
msgid "Version"
msgstr "รุ่น"
msgid "Available variables are:"
msgstr "ตัวแปรที่สามารถใช้งานได้:"
msgid "Overview"
msgstr "ภาพรวม"
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
msgid "Reset"
msgstr "คืนค่าเดิม"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "คำสั่งนี้เมื่อทำแล้วไม่สามารถย้อนได้"
msgid "Message"
msgstr "ข้อความ"
msgid "- None -"
msgstr "- ไม่มี -"
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
msgid "Required"
msgstr "จำเป็น"
msgid "none"
msgstr "ไม่มี"
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Name"
msgstr "ชื่อ"
msgid "edit"
msgstr "แก้ไข"
msgid "Import"
msgstr "นำเข้า"
msgid "Book"
msgstr "หนังสือ"
msgid "Export"
msgstr "ส่งออก"
msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
msgid "Default"
msgstr "ค่าปริยาย"
msgid "Update"
msgstr "ปรับปรุง"
msgid "Add"
msgstr "เพิ่ม"
msgid "View"
msgstr "ดู"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Upload"
msgstr "อัพโหลด"
msgid "Before"
msgstr "ก่อน"
msgid "After"
msgstr "หลัง"
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
msgid "action"
msgstr "ใช้งานอยู่"
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อ"
msgid "Configure"
msgstr "ตั้งค่า"
msgid "Check"
msgstr "เช็ค"
msgid "file"
msgstr "ไฟล์"
msgid "Created"
msgstr "สร้างเมื่อ"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "ส่งอีเมลไปที่ %recipient แล้ว"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr ""
"ไม่สามารถส่งอีเมลไปที่ "
"%recipient"
msgid "The subject of the message."
msgstr "ชื่อเรื่องของข้อความ"
msgid "All"
msgstr "ทั้งหมด"
msgid "Active"
msgstr "ใช้งาน"
msgid "Year"
msgstr "ปี"
msgid "RSS"
msgstr "ตั้งค่า RSS"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Recipients"
msgstr "ผู้รับ"
msgid "From"
msgstr "จาก"
msgid "Custom"
msgstr "เปลี่ยนเอง"
msgid "Roles"
msgstr "ระดับผู้ใช้"
msgid "Comment ID"
msgstr "หมายเลขประจำความคิดเห็น"
msgid "Signature"
msgstr "ข้อความลงท้าย"
msgid "Filter"
msgstr "ตัวกรอง"
msgid "Global settings"
msgstr "ตั้งค่าทั่วไป"
msgid "Delete all"
msgstr "ลบทั้งหมด"
msgid "This field is required."
msgstr "ช่องนี้จำเป็นต้องกรอก"
msgid "Card Number"
msgstr "หมายเลขบัตร"
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
msgid "Unlimited"
msgstr "ไม่จำกัด"
msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
msgid "Code"
msgstr "รหัส"
msgid "Recipient"
msgstr "ผู้รับ"
msgid "security"
msgstr "ความปลอดภัย"
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
msgid "Day"
msgstr "วัน"
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
msgid "Not installed"
msgstr "ไม่ได้ติดตั้งไว้"
msgid "Anonymous"
msgstr "ผู้ไม่ประสงค์ออกนาม"
msgid "Save settings"
msgstr "บันทึกค่า"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "คุณแน่ใจว่าต้องการลบเนื้อหาเหล่านี้หรือไม่?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "เนื้อหาถูกลบแล้ว"
msgid "The e-mail address %email has been denied access."
msgstr ""
"อีเมล %email "
"ถูกจำกัดสิทธิ์การใช้งาน"
msgid "Undo"
msgstr "เลิกทำ"
msgid "Select list"
msgstr "รายการที่เลือก"
msgid "Revert"
msgstr "แก้ไขรุ่นกลับคืน"
msgid "warning"
msgstr "คำเตือน"
msgid "Track"
msgstr "ตามรอย"
msgid "Permissions"
msgstr "สิทธิ์"
msgid "Menu settings"
msgstr "ตั้งค่าเมนู"
msgid "JPEG quality"
msgstr "คุณภาพของไฟล์ JPEG"
msgid "Comment settings"
msgstr "ตั้งค่าความคิดเห็น"
msgid "Processing"
msgstr "กำลังดำเนินการ"
msgid "File upload error. Could not move uploaded file."
msgstr ""
"การอัปโหลดไฟล์ผิดพลาด "
"ไม่สามารถย้ายไฟล์"
msgid "Please wait..."
msgstr "กรุณารอ"
msgid "is"
msgstr "คือ"
msgid "No content types available."
msgstr "ไม่พบชนิดเนื้อหา"
msgid "!title: !required"
msgstr "!title: !required"
msgid "The update has encountered an error."
msgstr "การอัพเดตพบปัญหา"
msgid "file system"
msgstr "ระบบไฟล์"
msgid "Rate"
msgstr "ให้คะแนน"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "ไม่พบไดเรกทอรี %directory"
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr ""
"ไดเรคทอรี %directory "
"ไม่สามารถเขียนข้อมูลได้"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"ไม่สามารถเขียนข้อมูลลงใน "
"%directory ได้ "
"เนื่องจากไม่มีสิทธิ์อนุญาต"
msgid "Print"
msgstr "พิมพ์"
msgid "Account"
msgstr "บัญชีผู้ใช้"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"การตรวจสอบผิดพลาด "
"กรุณาลองอีกครั้ง "
"ถ้ายังพบข้อผิดพลาด "
"กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ"
msgid "and"
msgstr "และ"
msgid "Not enabled"
msgstr "ยังไม่ได้ติดตั้ง"
msgid "Card Owner"
msgstr "เจ้าของบัตร"
msgid "Expiration Month"
msgstr "เดือนที่หมดอายุ"
msgid "Expiration Year"
msgstr "ปีที่หมดอายุ"
msgid "Only files with the following extensions are allowed: %files-allowed."
msgstr ""
"นามสกุลของไฟล์ที่ได้รับอนุญาต: "
"%files-allowed"
msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize."
msgstr ""
"ไฟล์มีขนาด %filesize "
"ซึ่งเกินขนาดสูงสุดที่อนุญาต "
"%maxsize"
msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota."
msgstr ""
"ไฟล์มีขนาด %filesize "
"ซึ่งอาจเกิดโควต้า %quota"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed dimensions of "
"%dimensions pixels."
msgstr ""
"รูปภาพถูกปรับขนาดให้ไม่เกินความละเอียดที่กำหนด "
"(%dimensions พิกเซล)"
msgid "The image is too large; the maximum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"รูปภาพที่อัพโหลดมีขนาดใหญ่เกิน "
"%dimensions พิกเซล"
msgid "The image is too small; the minimum dimensions are %dimensions pixels."
msgstr ""
"รูปภาพที่อัพโหลดมีขนาดเล็กกว่า "
"%dimensions พิกเซล"
msgid "Revision information"
msgstr "ข้อมูลรุ่น"
msgid ""
"The selected image handling toolkit %toolkit can not correctly process "
"%function."
msgstr ""
"ชุดเครื่องมือจัดการภาพ "
"'%toolkit' ไม่สามารถดำเนินการ "
"%function ได้อย่างถูกต้อง"
msgid "Machine-readable name"
msgstr "ชื่อสำหรับอ้างอิง"
msgid ""
"The machine-readable name must contain only lowercase letters, "
"numbers, and underscores."
msgstr ""
"ชื่อสำหรับอ้างอิงต้องประกอบด้วยตัวอักษรตัวเล็ก "
"ตัวเลข และสัญประกาศ (_)"
