# French translation of dot2code - QR code management service (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dot2code - QR code management service (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 15:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
msgid "delete"
msgstr "supprimer"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "True"
msgstr "Vrai"
msgid "False"
msgstr "Faux"
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Create"
msgstr "Créer"
msgid "days"
msgstr "jours"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Id"
msgstr "Identifiant (ID)"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Send"
msgstr "Envoi"
msgid "Company"
msgstr "Société&nbsp;"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgid "Start date"
msgstr "Date de début"
msgid "End date"
msgstr "Date de fin"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last name"
msgstr "Nom"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "Delete it!"
msgstr "le(a) supprimer!"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
msgid "Birthday"
msgstr "Anniversaire"
msgid "English"
msgstr "Anglais"
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
msgid "Contact information"
msgstr "Information de Contact"
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Horodatage invalide"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
msgid "activate"
msgstr "activer"
msgid "Delete role"
msgstr "Supprimer le rôle"
msgid "Connect"
msgstr "Connexion"
msgid "Filter options"
msgstr "Options de filtre"
msgid "Page not found"
msgstr "Page non trouvée"
msgid "VCard"
msgstr "VCard"
msgid "Download CSV"
msgstr "Télécharger le CSV"
msgid "Authenticated"
msgstr "Authentifié"
msgid "Number of codes"
msgstr "Nombre de codes"
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
msgid "Generate"
msgstr "Générer"
msgid "Campaign name"
msgstr "Nom de la campagne"
msgid "Access type"
msgstr "Type d'accès"
msgid "Profile fields"
msgstr "Champs de profil"
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
msgid "Locales"
msgstr "Langues"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur de bureau"
msgid "Send file"
msgstr "Envoyer un fichier"
msgid "Campaign settings"
msgstr "Paramètres de la campagne"
msgid "Behaviour"
msgstr "Comportement"
msgid "deactivate"
msgstr "désactiver"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "D2C"
msgstr "D2C"
msgid "D2C campaign:"
msgstr "Campagne D2C :"
msgid "D2C domain:"
msgstr "Domaine D2C :"
msgid "Number of used codes"
msgstr "Nombre de codes utilisés"
msgid "Number of codes left"
msgstr "Nombre de codes restants"
msgid "Site statistics"
msgstr "Statistiques du site"
msgid "Click <a href=\"@here\">here</a> for code stats"
msgstr ""
"Cliquer <a href=\"@here\">ici</a> pour voir les statistiques sur les "
"codes"
msgid "Invalid data"
msgstr "Données invalides"
msgid "per hour"
msgstr "par heure"
msgid "per day"
msgstr "par jour"
msgid "per week"
msgstr "par semaine"
msgid "per month"
msgstr "par mois"
msgid "#val# of #total# [#percent#]"
msgstr "#val# sur #total# [#percent#]"
msgid "D2C statistics"
msgstr "Statistiques D2C"
msgid "Unable to find the required statistics"
msgstr "Impossible de trouver les statistiques requises"
msgid "No default statistics are available"
msgstr "Aucune statistique par défaut n'est disponible"
msgid "Date selection"
msgstr "Sélection de la date"
msgid "Total visits"
msgstr "Nombre total de visites"
msgid "Avg. visits"
msgstr "Nombre moyen de visites"
msgid "Avg. session length"
msgstr "Durée moyenne de la session"
msgid "Access types"
msgstr "Types d'accès"
msgid "User browser"
msgstr "Navigateur de l'utilisateur"
msgid "Reusable"
msgstr "Réutilisable"
msgid "# Codes"
msgstr "# Codes"
msgid "statistics"
msgstr "statistiques"
msgid "Node redirection"
msgstr "Redirection de nœud"
msgid "D2C domain"
msgstr "Domaine D2C"
