# German translation of Custom filter (6.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom filter (6.x-2.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 16:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Administer"
msgstr "Verwalten"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Weight"
msgstr "Gewichtung"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
msgid "Filters"
msgstr "Filterkriterien"
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
msgid "Add rule"
msgstr "Regel hinzufügen"
msgid "Delete rule"
msgstr "Regel löschen"
msgid "Rules"
msgstr "Rules"
msgid "Are you sure you want to delete %name?"
msgstr "Wollen Sie %name löschen?"
msgid "Node title"
msgstr "Beitragtitel"
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Ersetzungsmuster"
msgid "Replacement text"
msgstr "Ersatztext"
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"
msgid "Site configuration"
msgstr "Website-Einstellungen"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP-Code"
msgid "Export data"
msgstr "Daten exportieren"
msgid "Import data"
msgstr "Daten importieren"
msgid "The import data is not valid import text."
msgstr "Die importierten Daten sind kein gültiger Importtext."
msgid "test"
msgstr "Test"
msgid "Edit rule"
msgstr "Regel bearbeiten"
msgid "Custom filter"
msgstr "Custom Filter"
msgid "Node autocomplete"
msgstr "Beitrag automatisch vervollständigen"
msgid "Add filter"
msgstr "Filter hinzufügen"
msgid "Edit filter"
msgstr "Filter bearbeiten"
msgid "Delete filter"
msgstr "Filter hinzufügen"
msgid "Tips (short)"
msgstr "Kurze Tipps"
msgid "Tips (full)"
msgstr "Tipps in ganzer Länge"
msgid "# Match"
msgstr "# Übereinstimmung"
msgid "administer customfilter"
msgstr "Customfilter verwalten"
msgid "There are no custom filters defined."
msgstr "Es sind keine Custom Filter definiert."
msgid "Copy the export text and paste it into the import form."
msgstr ""
"Kopieren Sie die Export-Text und fügen Sie ihn in das Import-Formular "
"ein."
msgid "The selected filter has not been found in the database table."
msgstr ""
"Der ausgewählte Filter ist nicht in der Datenbank-Tabelle gefunden "
"worden."
msgid "Filter #!fid"
msgstr "Filter #!fid"
msgid "If checked, the content will be cached."
msgstr "Inhalt zwischenspeichern (cachen)"
msgid "A description of the purpose of this filter."
msgstr "Eine Beschreibung dieses Filters."
msgid ""
"This rule has subrules. If you delete this rule, they will be deleted "
"too."
msgstr ""
"﻿Diese Regel hat untergeordneten Regeln. Wenn Sie diese Regel "
"löschen, werden auch diese gelöscht."
msgid "Are you sure you want to delete the replacement rule %name?"
msgstr "Wollen Sie die Regel %name für den Ersatz löschen?"
msgid ""
"n-th matched substring in parent rule. This replacement rule will "
"replace only for that substring."
msgstr ""
"Der ﻿n-te übereinstimmende Teilstring in der übergeordneten Regel. "
"Diese Ersatz-Regel wird nur diese Teilzeichenfolge ersetzen."
msgid "The name of this replacement rule."
msgstr "Der Name dieses Ersatz-Regel."
msgid ""
"The regular expression to use. Look at <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Regular "
"Expression Details</a> for more help."
msgstr ""
"﻿Verwenden Sie reguläre Ausdrücke. Betrachten Sie dazu <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Regular "
"Expression-Details</a>."
msgid "If selected, the replacement text is PHP code."
msgstr "Falls ausgewählt, wird der Ersetzungstext PHP-Code."
msgid "The description of this rule."
msgstr "Die Beschreibung dieser Regel."
msgid "If selected, the rule is used."
msgstr "Wenn ausgewählt, wird die Regel verwendet."
msgid "No filters have been defined."
msgstr "﻿Keine Filter wurden definiert."
msgid "Custom filter #!fid (%fname)"
msgstr "Custom filter #!fid (%fname)"
msgid "Allows the users with the right permission to create custom filters."
msgstr ""
"﻿Ermöglicht den Benutzern mit den entsprechenden Berechtigungen "
"benutzerdefinierte Filter zu erstellen."
msgid ""
"Custom filter provides the ability for creating user defined filters "
"using regular expressions. Instead of creating filter modules, users "
"can create their own filter for specific site purpose."
msgstr ""
"﻿Benutzerdefinierter Filter mit regulären Ausdrücken. Anstatt "
"Filter-Module zu erstellen, können Benutzer ihre eigenen Filter für "
"bestimmte Zwecke erstellen."
msgid ""
"For more information about the regular expressions syntax, see <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">Regular "
"expression details</a>."
msgstr ""
"﻿Weitere Informationen zur Syntax regulärer Ausdrücke finden Sie "
"unter <a "
"href=\"http://www.php.net/manual/en/regexp.reference.php\">regulärer "
"Ausdruck Details</a>."
msgid "Custom filters"
msgstr "Custom filters"
msgid "List rules"
msgstr "List mit Regeln"
msgid "Add subrule"
msgstr "﻿Hinzufügen von untergeordneten Regeln"
msgid "Paste the text you obtained from the export form."
msgstr "﻿Fügen Sie den Text aus dem Export-Formular ein."
msgid "There are no filters defined."
msgstr "Momentan sind keine Filter definiert."
msgid "customfilter"
msgstr "customfilter"
