# Persian, Farsi translation of Custom Formatters (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Formatters (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "enabled"
msgstr "فعال"
msgid "enable"
msgstr "فعال‌سازی"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
msgid "Description"
msgstr "توضیحات"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "این عمل برگشت‌پذیر نیست."
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش‌نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Update"
msgstr "به‌روزرسانی"
msgid "Update options"
msgstr "گزینه‌های به‌روزرسانی"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Field type"
msgstr "نوع فیلد"
msgid "Mode"
msgstr "سبک"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
msgid "Delete all"
msgstr "حذف همه"
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
msgid "Clone"
msgstr "تکرار"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Tokens"
msgstr "توکن‌ها"
msgid "Token"
msgstr "توکن"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "آیا از حذف این آیتم‌ها اطمینان دارید؟"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "آیتم‌ها حذف شدند."
msgid "Revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Convert"
msgstr "تبدیل"
msgid "revert"
msgstr "بازگشت"
msgid "Basic information"
msgstr "اطلاعات پایه"
msgid "disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Module name"
msgstr "نام ماژول"
msgid "Bulk export"
msgstr "صدور دسته‌ای"
msgid "No tokens available."
msgstr "توکنی در دسترس نیست."
msgid "Click a token to insert it into the field you've last clicked."
msgstr ""
"بر روی توکنی کلیک کنید تا به آخرین "
"فیلدی که روی آن کلیک نموده‌اید وارد "
"شود."
