# German translation of Custom Formatters (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Formatters (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-29 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Next"
msgstr "Weiter"
msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "enabled"
msgstr "aktiviert"
msgid "enable"
msgstr "aktivieren"
msgid "delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Update options"
msgstr "Aktualisierungseinstellungen"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Field type"
msgstr "Feldtyp"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Delete all"
msgstr "Alles löschen"
msgid "Note"
msgstr "Hinweis"
msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgid "Clone"
msgstr "Duplizieren"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Are you sure you want to delete these items?"
msgstr "Möchten Sie diese Elemente wirklich löschen?"
msgid "The items have been deleted."
msgstr "Diese Elemente wurden gelöscht."
msgid "Revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Convert"
msgstr "Konvertieren"
msgid "revert"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Basic information"
msgstr "Basisinformation"
msgid "disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgid "Devel"
msgstr "Devel-Modul"
msgid "Module name"
msgstr "Modulname"
msgid "Devel generate"
msgstr "Devel generate"
msgid "Bulk export"
msgstr "Massenexport"
msgid "Save & Edit"
msgstr "Speichern & Bearbeiten"
msgid "Field types"
msgstr "Feldtypen"
msgid "Custom:"
msgstr "Benutzerdefiniert:"
msgid "Devel Generate"
msgstr "Devel Generate"
msgid "No tokens available."
msgstr "Keine Token verfügbar."
msgid "Click a token to insert it into the field you've last clicked."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ein Token, um es in das Feld einfügen, auf das Sie "
"zuletzt geklickt haben."
msgid "Download module"
msgstr "Modul herunterladen"
msgid "Formatters"
msgstr "Anzeigeformate"
msgid "Label prefix"
msgstr "Prefix der Bezeichnung"
