# Hungarian translation of Custom Breadcrumbs (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Breadcrumbs (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Views"
msgstr "Nézetek"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Helykitöltő vezérjelek"
msgid "Node type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Egyedi morzsaútvonalak"
msgid "No custom breadcrumbs have been defined."
msgstr "Nincs még beállított egyedi morzsa."
msgid "The node type this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr "A tartalomtípus, melyhez az egyedi morzsa kapcsolódik."
msgid "Titles"
msgstr "Címek"
msgid "A list of titles for the breadcrumb links, one on each line."
msgstr ""
"A címek listája a morzsaútvonalakhoz. Egy sorba egy cím "
"kerüljön."
msgid "Paths"
msgstr "Útvonalak"
msgid "A list of Drupal paths for the breadcrumb links, one on each line."
msgstr ""
"A Drupal-útvonalak listája a morzsaútvonalakhoz. Egy sorba egy "
"útvonal kerüljön."
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"A következő helykitöltő vezérjelek használhatók mind az "
"útvonalak, mind a címek megadásakor. Használatuk során az "
"útvonal vagy cím elemekben a megfelelő behelyettesített érték "
"fog megjelenni."
msgid ""
"To use dynamic placeholder tokens in your breadcrumb trails (the ID or "
"title of the current node, for example), download and install the <a "
"href='@token'>Token module</a> from Drupal.org."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy dinamikus helykitöltő vezérjeleket lehessen használni "
"a morzsaútvonalban (például az aktuális tartalom azonosítója, "
"vagy címe), előbb telepíteni kell a Drupal.org-on található "
"<em><a href='@token'>Token</a></em> modult."
msgid ""
"Every link path must have a matching title. There are !paths paths, "
"and !titles titles."
msgstr ""
"Minden útvonalhoz pontosan egy cím tartozhat. Itt !paths úvonal és "
"!titles cím van."
msgid "administer custom breadcrumbs"
msgstr "egyedi morzsák adminisztrációja"
msgid "Custom Breadcrumbs"
msgstr "Custom Breadcrumbs"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Include"
msgstr "Befoglalás"
msgid "Exclude"
msgstr "Kizárás"
msgid "Panels"
msgstr "Panels"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Szótár"
msgid "Term"
msgstr "Kifejezés"
msgid "Basic settings"
msgstr "Alapbeállítások"
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "is"
msgstr "&nbsp;"
msgid "Examples:"
msgstr "Példák"
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
msgid "sort by @s"
msgstr "rendezés @s szerint"
msgid "and"
msgstr "és"
msgid "where"
msgstr "ahol"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "A morzsa láthatósága"
msgid "use php in custom breadcrumbs"
msgstr "PHP kód használata az egyedi morzsákban"
msgid "All languages"
msgstr "Az összes nyelv"
msgid ""
"<em>and</em> where <strong>%property</strong> is "
"<strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<em>és</em> ahol <strong>%property</strong> tulajdonság értéke "
"<strong>%value</strong>"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<strong>%property</strong> tulajdonság értéke "
"<strong>%value</strong>"
msgid "Special identifiers"
msgstr "Speciális azonosítók"
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
