# Hungarian translation of Custom Breadcrumbs (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Custom Breadcrumbs (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-29 11:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Címlap"
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "Reset"
msgstr "Alaphelyzet"
msgid "Weight"
msgstr "Súly"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Helykitöltő vezérjelek"
msgid "Node type"
msgstr "Tartalomtípus"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Custom breadcrumbs"
msgstr "Egyedi morzsaútvonalak"
msgid "Add custom breadcrumb trails for content types."
msgstr "Egyedi morzsaútvonal hozzáadása tartalomtípusokhoz"
msgid "Add custom breadcrumb"
msgstr "Egyedi morzsa hozzáadása"
msgid "Edit custom breadcrumb"
msgstr "Egyedi morzsa szerkesztése"
msgid "No custom breadcrumbs have been defined."
msgstr "Nincs még beállított egyedi morzsa."
msgid "Add a new custom breadcrumb"
msgstr "Új egyedi morzsa hozzáadása"
msgid "The node type this custom breadcrumb trail will apply to."
msgstr "A tartalomtípus, melyhez az egyedi morzsa kapcsolódik."
msgid "Titles"
msgstr "Címek"
msgid "A list of titles for the breadcrumb links, one on each line."
msgstr ""
"A címek listája a morzsaútvonalakhoz. Egy sorba egy cím "
"kerüljön."
msgid "Paths"
msgstr "Útvonalak"
msgid "A list of Drupal paths for the breadcrumb links, one on each line."
msgstr ""
"A Drupal-útvonalak listája a morzsaútvonalakhoz. Egy sorba egy "
"útvonal kerüljön."
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in both paths and titles. "
"When used in a path or title, they will be replaced with the "
"appropriate values."
msgstr ""
"A következő helykitöltő vezérjelek használhatók mind az "
"útvonalak, mind a címek megadásakor. Használatuk során az "
"útvonal vagy cím elemekben a megfelelő behelyettesített érték "
"fog megjelenni."
msgid ""
"To use dynamic placeholder tokens in your breadcrumb trails (the ID or "
"title of the current node, for example), download and install the <a "
"href='@token'>Token module</a> from Drupal.org."
msgstr ""
"Ahhoz, hogy dinamikus helykitöltő vezérjeleket lehessen használni "
"a morzsaútvonalban (például az aktuális tartalom azonosítója, "
"vagy címe), előbb telepíteni kell a Drupal.org-on található "
"<em><a href='@token'>Token</a></em> modult."
msgid ""
"Every link path must have a matching title. There are !paths paths, "
"and !titles titles."
msgstr ""
"Minden útvonalhoz pontosan egy cím tartozhat. Itt !paths úvonal és "
"!titles cím van."
msgid "administer custom breadcrumbs"
msgstr "egyedi morzsák adminisztrációja"
msgid "Custom Breadcrumbs"
msgstr "Custom Breadcrumbs"
msgid "Node"
msgstr "Tartalom"
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
msgid "Basic settings"
msgstr "Alapbeállítások"
msgid "Page Title"
msgstr "Oldalcím"
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
msgid "any"
msgstr "tetszőleges"
msgid "Examples"
msgstr "Példák"
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
msgid "About"
msgstr "Leírás"
msgid "sort by @s"
msgstr "rendezés @s szerint"
msgid " with PHP snippet"
msgstr " PHP kóddal"
msgid "Breadcrumb visibility"
msgstr "A morzsa láthatósága"
msgid ""
"Determine whether this breadcrumb should be displayed by using a "
"snippet of PHP to return TRUE or FALSE. Note that this code has access "
"to the $node variable, and can check its type or any other property."
msgstr ""
"A PHP kód TRUE vagy FALSE visszatérési értéke szabályozza, hogy "
"ez a morzsa megjelenjen vagy sem. Ez a kód hozzáfér a $node "
"változóhoz, annak típusa vagy bármely más tulajdonsága "
"lekérdezhető."
msgid "use php in custom breadcrumbs"
msgstr "PHP kód használata az egyedi morzsákban"
msgid ""
"Custom Breadcrumb replacement strings updated for use with Token "
"module."
msgstr ""
"A <em>Custom Breadcrumb</em> helyettesítési szövegei frissítve "
"lettek a <em>Token</em> modullal való együttműködéshez."
msgid ""
"Allows administrators to define custom breadcrumb trails for each node "
"type."
msgstr ""
"Lehetőséget biztosít az adminisztrátorok számára egyedi "
"morzsaútvonal készítésére minden tartalomtípushoz."
msgid "Uses"
msgstr "Használat"
msgid "All languages"
msgstr "Az összes nyelv"
msgid "<strong>%property</strong> is <strong>%value</strong>"
msgstr ""
"<strong>%property</strong> tulajdonság értéke "
"<strong>%value</strong>"
msgid "Excluded paths"
msgstr "Kizárt útvonalak"
msgid "Special identifiers"
msgstr "Speciális azonosítók"
msgid ""
"The following identifiers can be used to achieve a special behavior. "
"Identifiers should be added to the paths area in the following format: "
" identifier|path.<br />For example: %pathauto_id|[ogname-raw]"
msgstr ""
"A következő azonosítókat lehet használni egy speciális "
"viselkedés megvalósításához. Azonosítókat lehet adni az "
"útvonalak területéhez a következő formában:  "
"azonosító|útvonal.<br />Például: %pathauto_id|[ogname-raw]"
msgid "Behaviour"
msgstr "Viselkedés"
msgid "Exclude custom breadcrumbs from some pages"
msgstr "Az egyéni kenyérmorzsa menük kizárása néhány oldalról"
msgid "Special Identifiers"
msgstr "Speciális azonosítók"
msgid "and where"
msgstr "és hol"
msgid "Customize the breadcrumb trail for pages on your site."
msgstr "A webhelyen lévő oldalak kenyérmorzsa-útvonalainak testreszabása."
msgid "Append page title"
msgstr "Oldalcím hozzáfűzése"
