# Ukrainian translation of Curlypage (6.x-3.2)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Curlypage (6.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-22 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr ""
"Показувати на всіх сторінках, окрім "
"перелічених."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr ""
"Показувати тільки на вказаних "
"сторінках."
msgid "Pages"
msgstr "Сторінки"
msgid "Save configuration"
msgstr "Зберегти конфігурацію"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
msgid "Content types"
msgstr "Типи матеріалів"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Link"
msgstr "Посилання"
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Schedule"
msgstr "Розклад"
msgid "Time"
msgstr "Час"
msgid "URL"
msgstr "URL-адреса"
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgid "hours"
msgstr "годин(и)"
msgid "days"
msgstr "дні(в)"
msgid "Custom"
msgstr "Власний"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "New window"
msgstr "Нове вікно"
msgid "Repeat"
msgstr "Повторення"
msgid "reset"
msgstr "скинути"
msgid "Clicks"
msgstr "Переходи"
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Показати, якщо даний PHP-код повертає "
"<strong>TRUE</strong> (PHP-режим, тільки для "
"експертів)."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Введіть по одній сторінці на рядок у "
"вигляді шляху Друпалу. Позначка '*' "
"означає будь-який символ. Наприклад, "
"%blog для сторінки блоґу і %blog-* для "
"будь-якого персонального блоґу. %front - "
"головна сторінка."
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
msgid "(disabled)"
msgstr "(вимкнено)"
msgid "Fade"
msgstr "Згасання"
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "Image Settings"
msgstr "Параметри зображення"
msgid "Top left"
msgstr "Верхній лівий"
msgid "Top right"
msgstr "Верхній правий"
msgid "Bottom right"
msgstr "Нижній правий"
msgid "Bottom left"
msgstr "Знизу зліва"
msgid "Style Settings"
msgstr "Параметри стилю"
msgid "Same window"
msgstr "У цьому ж вікні"
msgid "Corner"
msgstr "Кут"
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
msgid "Role specific visibility settings"
msgstr "Налаштування видимості для ролей"
msgid "Page specific visibility settings"
msgstr ""
"Налаштування, що стосуються видимості "
"сторінок"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Якщо вибрано режим PHP, введіть PHP-код "
"між %php. Пам'ятайте - виконання "
"неправильного коду PHP може порушити "
"роботу друпалівського сайту."
msgid "Until"
msgstr "До"
msgid "Silver"
msgstr "Срібло"
msgid "Flat"
msgstr "Плоский"
msgid "absolute"
msgstr "абсолютно"
msgid "Mymodule settings"
msgstr "Настроювання Mymodule"
msgid "Domain Access"
msgstr "Доступ до доменів"
msgid "Zoom"
msgstr "Збільшення"
msgid "clone"
msgstr "клонувати"
msgid "Wipe"
msgstr "Затирання"
msgid "Scheduled"
msgstr "Заплановано"
msgid "Display on"
msgstr "Показувати на"
msgid "Edit schedule"
msgstr "Змінити планування"
msgid "Gradient"
msgstr "Градієнт"
msgid "Custom Color"
msgstr "Інший колір"
msgid "Sound Settings"
msgstr "Параметри звуку"
msgid "Blinds"
msgstr "Жалюзі"
msgid "Iris"
msgstr "Райдуга"
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
msgid "Golden"
msgstr "Золотий"
msgid "fixed"
msgstr "фіксований"
msgid "until"
msgstr "до"
msgid "Delete schedule"
msgstr "Видалити розклад"
msgid "Tracking Settings"
msgstr "Параметри відстеження"
