# Japanese translation of Cumulus (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cumulus (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "yes"
msgstr "はい"
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミー"
msgid "no"
msgstr "いいえ"
msgid "Font size"
msgstr "フォントサイズ"
msgid "Cumulus Tag Cloud"
msgstr "Cumulusタグクラウド"
msgid "Tag size interval"
msgstr "タグサイズの間隔"
msgid "The number of tag sizes you want to use."
msgstr "使用したいタグのサイズ数"
msgid "Number of tags to display"
msgstr "表示するタグ数"
msgid "Width of cumulus"
msgstr "cumulusの幅"
msgid "The width of the cumulus in pixels."
msgstr "ピクセル単位でのcumulusの幅です。"
msgid "Height of cumulus"
msgstr "cumulusの高さ"
msgid "The height of the cumulus in pixels."
msgstr "ピクセル単位でのcumulusの高さです。"
msgid "Background color of cumulus"
msgstr "cumulusの背景色"
msgid "Background transparency"
msgstr "透明な背景"
msgid "Font color of cumulus"
msgstr "cumulusの文字色"
msgid "The hex color value you would like to use for the tags. E.g. 000000."
msgstr "タグに使用する文字色の16進数値です。例えば、000000。"
msgid "Rotation speed"
msgstr "回転速度"
msgid "Set the speed of the cumulus. Options between 25 and 500 work best."
msgstr "cumulusの速度を設定します。25と500の間が最もいいでしょう。"
msgid "Distribute tags evenly on cumulus"
msgstr "cumulus上のタグを均等に散らす"
msgid ""
"When enabled, the movie will attempt to distribute the tags evenly "
"over the surface of the cumulus."
msgstr "有効にすると、この動画はcumulusの表面にタグを均等に散らそうとします。"
msgid ""
"Set the font size of the tag with the lowest tag-size in pixels (level "
"1)."
msgstr "最小タグサイズをピクセルでフォントサイズを設定します。(レベル1)"
msgid "Font size interval"
msgstr "フォントサイズ間隔"
msgid ""
"Set the font size interval used for the different tag-sizes (level 2 "
"and higher)."
msgstr "異なるタグサイズ(レベル2およびそれ以降)に使用されるフォントサイズ間隔を設定します。"
msgid "more tags"
msgstr "タグの続き..."
msgid "Cumulus"
msgstr "Cumulus"
msgid "Provides a Flash-based 3D tag cloud."
msgstr "Flashベースの3Dタグクラウドを提供します。"
msgid ""
"Cumulus has now been enabled. You need to !configure the Cumulus block "
"settings before you use it."
msgstr "Cumulusが有効にされています。使用する前にCumulusブロック設定を!configureする必要があります。"
msgid "configure and save"
msgstr "設定と保存"
msgid ""
"The file @folder is missing. Please download it from !link, and add it "
"to the Cumulus module folder!"
msgstr "ファイル@folderが見つかりません。!linkからダウンロードして、Cumulusモジュールフォルダーに追加して下さい。"
msgid ""
"You haven't yet configured and saved the Cumulus settings on !link. "
"Cumulus might not work properly!"
msgstr "!linkでCumulus設定がまだ設定されていおらず、保存もされていません。Cumulusは正しく動作しない可能性があります!"
msgid ""
"Cumulus allows you to display a taxonomy's terms using a Flash movie "
"that rotates them in 3D. This way, you can set it up like a 3D tag "
"cloud. It works just like a regular tag cloud, but is more visually "
"exciting!"
msgstr "Cumulusは3DでローテーションするFlash動画を使用したタクソノミータームの表示を許可します。この方法は、3Dタグクラウドのように設定できます。通常のタグクラウドのように動作しますが、より視覚的にエキサイティングです!"
msgid "Configuring Cumulus: "
msgstr "Cumulus設定: "
msgid ""
"By default, Cumulus is rendered as a block. You need to enable and "
"configure that block to see it. If you don't configure and save the "
"Cumulus block settings once, it will not work! Do that before "
"wondering what's wrong :-)"
msgstr ""
"デフォルトでは、Cumulusはブロックとしてレンダリングされます。ブロックを参照するには有効にして構成する必要があります。設定しない場合、一度はCumulusブロックの設定を保存しないと動作しません! "
"何が悪いのか不思議に思う前にそれを行ってください:-)"
msgid "Clear the Cumulus cache"
msgstr "Cumulusキャッシュをクリアー"
msgid ""
"If you see older terms, or are unable to see terms from newly added "
"vocabularies, try clearing the cache.<br />This will only clear the "
"Cumulus related data from the cache. It will not clear the full Drupal "
"cache."
msgstr ""
"古いタームが表示される場合、または新しく追加されたボキャブラリーからのタームを表示できない場合、キャッシュをクリアーしてみてください。<br "
"/>これはキャッシュからCumulus関連データのみをクリアーします。Drupalのキャッシュを全てクリアーするわけではありません。"
msgid "Click to clear"
msgstr "クリックしてクリアー"
msgid "The module's cache has been cleared"
msgstr "モジュールのキャッシュがクリアーされました。"
msgid "Vocabulary IDs to be included"
msgstr "含まれるボキャブラリーID"
msgid ""
"The IDs of the vocabularies that will be displayed. Separate the IDs "
"by commas only (eg: 1, 3, 4)"
msgstr ""
"表示されるボキャブラリーのIDです。IDはカンマ区切り(例: "
"1, 3, 4)です。"
msgid "The maximum number of tags that will be displayed."
msgstr "表示されるタグの最大数"
msgid ""
"The hex color value for the background of the cumulus. E.g. ffffff. If "
"\"Background transparency\" is enabled, this option will have no "
"effect."
msgstr "cumulusの背景色の16進数値です。例えば、ffffff。\"透明な背景\"が有効な場合は、このオプションは効果がありません。"
msgid ""
"Enabling background transparency might cause issues with some (mostly "
"older) browsers.<br />Under Linux, transparency doesn't work at all "
"due to a known limitation in the current Flash player."
msgstr ""
"透明な背景を有効にすることは、いくつかの(ほとんどは古い)ブラウザーで問題を発生させます。<br "
"/>Linuxでは、最新のFlashプレーヤーの既知の制限により透明は効果がありません。"
msgid "Second font color of cumulus"
msgstr "cumulusの第二文字色"
msgid ""
"Second tag color. If supplied, tags will get a color from a gradient "
"between both colors based on their popularity."
msgstr "タグの第二の色です。有効な場合、タグは人気に基づいて、両方のタグの色のグラデーションから色を取得します。"
msgid "Highlight color of cumulus"
msgstr "cumulusの強調色"
msgid ""
"The hex color value you would like to use for the tag mouseover/hover "
"color"
msgstr "タグのマウスオーバー/ホバー時に使用する色の16進数値です"
msgid "administer cumulus"
msgstr "cumulusの管理"
msgid "Cumulus settings"
msgstr "Cumulusの設定"
