# Spanish translation of Cumulus (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2012 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Cumulus (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-21 01:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "yes"
msgstr "sí"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomía"
msgid "no"
msgstr "no"
msgid "Font size"
msgstr "Tamaño de fuente"
msgid "Cumulus Tag Cloud"
msgstr "Nube de etiquetas en cúmulo"
msgid "Tag size interval"
msgstr "Intervalo del tamaño de etiqueta"
msgid "The number of tag sizes you want to use."
msgstr "El número de tamaños de etiqueta que quiere usar."
msgid "Number of tags to display"
msgstr "Cantidad de etiquetas a mostrar"
msgid "Width of cumulus"
msgstr "Anchura del cúmulo"
msgid "The width of the cumulus in pixels."
msgstr "La anchura del cúmulo en píxeles."
msgid "Height of cumulus"
msgstr "Altura del cúmulo"
msgid "The height of the cumulus in pixels."
msgstr "La altura del cúmulo en píxeles."
msgid "Background color of cumulus"
msgstr "Color de fondo del cúmulo"
msgid "Background transparency"
msgstr "Transparencia del fondo"
msgid "Font color of cumulus"
msgstr "Color de fuente del cúmulo"
msgid "The hex color value you would like to use for the tags. E.g. 000000."
msgstr ""
"El valor hexadecimal del color que quiere usar para las etiquetas; por "
"ejemplo: 000000."
msgid "Rotation speed"
msgstr "Velocidad de rotación"
msgid "Set the speed of the cumulus. Options between 25 and 500 work best."
msgstr ""
"Establece la velocidad de movimiento del cúmulo. Las opciones entre "
"25 y 500 son las que funcionan mejor."
msgid "Distribute tags evenly on cumulus"
msgstr "Distribuir etiquetas de forma uniforme en el cúmulo"
msgid ""
"When enabled, the movie will attempt to distribute the tags evenly "
"over the surface of the cumulus."
msgstr ""
"Cuando está activada, la animación intentará distribuir las "
"etiquetas de manera uniforme por la superficie de la nube."
msgid ""
"Set the font size of the tag with the lowest tag-size in pixels (level "
"1)."
msgstr ""
"Establecer el tamaño de fuente de la etiqueta con el tamaño más "
"reducido en píxeles (nivel 1)."
msgid "Font size interval"
msgstr "Intervalo de tamaño de fuente"
msgid ""
"Set the font size interval used for the different tag-sizes (level 2 "
"and higher)."
msgstr ""
"Establecer el intervalo de tamaño de fuente usado para los distintos "
"tamaños de etiquetas (nivel 2 y superiores)."
msgid "more tags"
msgstr "Más categorías"
msgid "Cumulus"
msgstr "Cúmulo"
msgid "Provides a Flash-based 3D tag cloud."
msgstr "Proporciona una nube de etiquetas en 3D basada en Flash"
msgid ""
"Cumulus has now been enabled. You need to !configure the Cumulus block "
"settings before you use it."
msgstr ""
"Cúmulo ha sido activado. Debe !configure las opciones del bloque de "
"cúmulo antes de comenzar a usarlo."
msgid "configure and save"
msgstr "Configurar y guardar"
msgid ""
"The file @folder is missing. Please download it from !link, and add it "
"to the Cumulus module folder!"
msgstr ""
"No se encuentra Falta archivo @folder. Por favor, descárguelo desde "
"!link y añádalo al directorio del módulo cúmulo."
msgid ""
"You haven't yet configured and saved the Cumulus settings on !link. "
"Cumulus might not work properly!"
msgstr ""
"Aun no ha configurado y guardado las opciones de cúmulo en !link. "
"Cúmulo podría no funcionar adecuadamente."
msgid ""
"Cumulus allows you to display a taxonomy's terms using a Flash movie "
"that rotates them in 3D. This way, you can set it up like a 3D tag "
"cloud. It works just like a regular tag cloud, but is more visually "
"exciting!"
msgstr ""
"Cúmulo le permite mostrar términos de taxonomía usando un archivo "
"Flash animado que los gira en tres dimensiones. De este modo, puede "
"disponerlos como una ube de etiquetas en 3D. ¡Funciona como una nube "
"de etiquetas normal pero visualmente es más atractiva!"
msgid "Configuring Cumulus: "
msgstr "Configurando cúmulo: "
msgid ""
"By default, Cumulus is rendered as a block. You need to enable and "
"configure that block to see it. If you don't configure and save the "
"Cumulus block settings once, it will not work! Do that before "
"wondering what's wrong :-)"
msgstr ""
"En principio, el cúmulo se presenta como un bloque. Tiene que "
"activarlo y configurarlos para verlo. Si no lo configura y guarda esas "
"opciones al menos una vez, no funcionará. Hágalo antes de "
"preguntarse que es lo que no funciona :-)"
msgid "Clear the Cumulus cache"
msgstr "Limpiar la caché de cúmulo"
msgid ""
"If you see older terms, or are unable to see terms from newly added "
"vocabularies, try clearing the cache.<br />This will only clear the "
"Cumulus related data from the cache. It will not clear the full Drupal "
"cache."
msgstr ""
"Si ve términos antiguos o no puede ver los de vocabularios recien "
"añadidos, intente limpiar la caché.<br />Esto sólo limpiará los "
"datos de la caché relacionados con el cúmulo. No limpiará la caché "
"de Drupal."
msgid "Click to clear"
msgstr "Haga click para limpiar"
msgid "The module's cache has been cleared"
msgstr "La caché del módulo se ha limpiado"
msgid "Vocabulary IDs to be included"
msgstr "ID de los vocabularios que de deben incluir"
msgid ""
"The IDs of the vocabularies that will be displayed. Separate the IDs "
"by commas only (eg: 1, 3, 4)"
msgstr ""
"Los ID de los vocabularios que se mostrarán. Sepárelos mediante "
"comas; por ejemplo: 1,2,4"
msgid "The maximum number of tags that will be displayed."
msgstr "El número máximo de etiquetas que se mostrarán."
msgid ""
"The hex color value for the background of the cumulus. E.g. ffffff. If "
"\"Background transparency\" is enabled, this option will have no "
"effect."
msgstr ""
"El valor hexadecimal del color de fondo del cúmulo; por ejemplo: "
"ffffff. Si la \"transparencia de fundo\" está activada, esta opción "
"no funcionará."
msgid ""
"Enabling background transparency might cause issues with some (mostly "
"older) browsers.<br />Under Linux, transparency doesn't work at all "
"due to a known limitation in the current Flash player."
msgstr ""
"Activar la transparencia del fondo podría causar problemas con "
"algunos navegadores (en su mayoría anticuados).<br />En Linux, la "
"transparencia no funciona debido a una conocida limitación del actual "
"reproductor de Flash."
msgid "Second font color of cumulus"
msgstr "Segundo color de fuente de cúmulo"
msgid ""
"Second tag color. If supplied, tags will get a color from a gradient "
"between both colors based on their popularity."
msgstr ""
"El segundo color de etiquetas. Si se proporciona, las etiquetas irán "
"cambiando de color entre ambos tonos basándose en su popularidad."
msgid "Highlight color of cumulus"
msgstr "Color de realce de cúmulo"
msgid ""
"The hex color value you would like to use for the tag mouseover/hover "
"color"
msgstr ""
"El valor hexadecimal del color que le gustaría usar al pasar el "
"cursor por encima de las catergorías."
msgid "administer cumulus"
msgstr "administrar cúmulo"
msgid "Cumulus settings"
msgstr "Configuración de cúmulo"
