# Turkish translation of Chaos tool suite (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 03:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "Anasayfa"
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
msgid "Body"
msgstr "Gövde"
msgid "Pages"
msgstr "Sayfalar"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Operations"
msgstr "İşlemler"
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "List"
msgstr "Listele"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
msgid "Disable"
msgstr "devre dışı bırak"
msgid "Access control"
msgstr "Erişim denetimi"
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin Değil"
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
msgid "Go"
msgstr "Devam et"
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "Related terms"
msgstr "İlgili terimler"
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Sınıflandırma terimi"
msgid "Back"
msgstr "Geri"
msgid "Node ID"
msgstr "Düğüm ID"
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
msgid "Default"
msgstr "Ön tanımlı"
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Top"
msgstr "En üst"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Views"
msgstr "Görünümler"
msgid "Access"
msgstr "Erişim"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Sözlükler"
msgid "Display"
msgstr "Gösterim"
msgid "Node type"
msgstr "Düğüm türü"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "results"
msgstr "sonuçlar"
msgid "search"
msgstr "ara"
msgid "Teaser"
msgstr "Özet"
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar kelimeler"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "Error"
msgstr "Hata"
msgid "Contact"
msgstr "İletişim"
msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "%title düğümünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Submit @name"
msgstr "@name gönder"
msgid "Date format"
msgstr "Tarih biçimi"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Block"
msgstr "Blok"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Sınıflandırma terimleri"
msgid "Mission"
msgstr "Sitenin Amacı"
msgid "Site name"
msgstr "Site adı"
msgid "Site slogan"
msgstr "Site sloganı"
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
msgid "Input format"
msgstr "Girdi biçimi"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Sözlük"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "Sözlük ID"
msgid "Term"
msgstr "Terim"
msgid "Term ID"
msgstr "Terim ID"
msgid "Term name"
msgstr "Terim adı"
msgid "Overridden"
msgstr "Varsayılan değişmiş"
msgid "Mode"
msgstr "Kip"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "İleri düzey"
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "security"
msgstr "güvenlik"
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
msgid "List type"
msgstr "Liste tipi"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "String"
msgstr "Yazı"
msgid "Argument"
msgstr "Değişken"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ziyaretçi"
msgid "<All>"
msgstr "<Hepsi>"
msgid "Clone"
msgstr "Kopya"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Normal menü öğesi"
msgid "Down"
msgstr "Aşağı"
msgid "Arguments"
msgstr "Argümanlar"
msgid "Order"
msgstr "Sipariş"
msgid "Add criteria"
msgstr "Kriter ekle"
msgid "Basic settings"
msgstr "Temel ayarlar"
msgid "Term description"
msgstr "Terim tanımı"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Sort by"
msgstr "Şuna göre sırala"
msgid "Created date"
msgstr "Oluşturulma tarihi"
msgid "Rules"
msgstr "Kurallar"
msgid "Authoring information"
msgstr "Yazarlık seçenekleri"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Drupal yolunu kullanarak satır başına bir sayfa girin. '*' "
"karakteri jokerdir. Örnek yollar ağ günlüğü sayfası için "
"'%blog' ve tüm kişisel ağ günlükleri için %blog-wildcard. %front "
"ana sayfadır."
msgid "Change"
msgstr "Değiştir"
msgid "Edit term"
msgstr "Terim düzenle"
msgid "Feeds"
msgstr "Beslemeler"
msgid "Node title"
msgstr "Düğüm başlığı"
msgid "Node body"
msgstr "Düğüm gövdesi"
msgid "Search results"
msgstr "Arama sonuçları"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Aramanız bir sonuç çıkarmadı"
msgid "unlimited"
msgstr "limitsiz"
msgid "Publishing options"
msgstr "Yayınlama seçenekleri"
msgid "First"
msgstr "Birinci"
msgid "Configure block"
msgstr "Bloğu yapılandır"
msgid "Second"
msgstr "Saniye"
msgid "Revert"
msgstr "Eski duruma dön"
msgid "Greater than"
msgstr "Büyüktür"
msgid "Less than"
msgstr "Küçüktür"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
msgid "Menu settings"
msgstr "Menü ayarları"
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
msgid "Themes"
msgstr "Temalar"
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Storage"
msgstr "Depo"
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
msgid "Bold"
msgstr "Koyu"
msgid "PHP Code"
msgstr "PHP Kod"
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
msgid "Menus"
msgstr "Menüler"
msgid "Third"
msgstr "Üçüncü"
msgid "Fourth"
msgstr "Dördüncü"
msgid "Fifth"
msgstr "Beşinci"
msgid "Form"
msgstr "Form"
msgid "Permission"
msgstr "İzinler"
msgid "Italic"
msgstr "İtalik"
msgid "file system"
msgstr "dosya sistemi"
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory dizini bulunamadı."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "%directory dizini yazılabilir değil"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"%direcoty dizini yazılabilir değil, çünkü doğru izinler "
"verilmemiş."
msgid "Node author"
msgstr "Düğüm yazarı"
msgid "Argument type"
msgstr "Değişken türü"
msgid "Context"
msgstr "Bağlam"
msgid "Attached files"
msgstr "Eklenmiş dosyalar"
msgid "Book navigation"
msgstr "Kitap gezintisi"
msgid "Node comments"
msgstr "Düğüm yorumları"
msgid "!a comments per page"
msgstr "Her sayfada !a yorum"
msgid "Term description."
msgstr "Terim açıklaması."
msgid "All the terms in a vocabulary."
msgstr "Bir sözlükteki tüm terimler."
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Sınıflandırma sözlüğü"
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"
msgid "Keyword"
msgstr "Anahtar kelime"
msgid "Module name"
msgstr "Eklenti adı"
msgid "Use pager"
msgstr "Sayfalayıcı kullan"
msgid "Offset"
msgstr "Başlangıç değeri"
msgid "Display feed icons"
msgstr "Besleme simgelerini görüntüle"
msgid "Machine name"
msgstr "Makine adı"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "Arama: %keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "Kilitli"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Doğrulama hatası, lütfen tekrar deneyiniz. Eğer hata devam ederse, "
"lütfen site yönetimi ile iletişime geçiniz."
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizgili"
msgid "Unordered list"
msgstr "Sıralanmamış liste"
msgid "Create @name"
msgstr "@name oluştur"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Güvenlik uyarısı: .htaccess dosyası yazılamıyor. Lütfen "
"%directory dizininde aşağıdaki satırları içeren bir .htaccess "
"dosyası yaratın: <code>!htaccess</code>"
msgid "Page elements"
msgstr "Sayfa elemanları"
msgid "Chaos tool suite"
msgstr "Chaos araçlar paketi"
msgid "Default site language"
msgstr "Varsayılan site dili"
msgid "No language"
msgstr "Hiçbir dil"
msgid "Items per page"
msgstr "Sayfa başına öğe sayısı"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "Normal menü girişi"
msgid "Menu tab"
msgstr "Menü sekmesi"
msgid "Default menu tab"
msgstr "Varsayılan menü sekmesi"
msgid "Already exists"
msgstr "Zaten var"
msgid "Contact form"
msgstr "İletişim formu"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"%directory dizinine ait izinler, dizini yazılabilir hale getirmek "
"için değiştirildi."
msgid "Search form"
msgstr "Arama formu"
msgid "The name of the site."
msgstr "Sitenin adı."
msgid "Unable to create"
msgstr "Oluşturulamadı"
msgid "A library of helpful tools by Merlin of Chaos."
msgstr "Merlin of Chaos tan yardımcı araçlar kütüphanesi."
msgid "Edit @type"
msgstr "%type düzenle"
msgid ", and "
msgstr ", ve "
msgid ", or "
msgstr ", ya da "
msgid "First User"
msgstr "İlk kullanıcı"
msgid "Second User"
msgstr "İkinci kullanıcı"
msgid "CTools Examples"
msgstr "CTools Örnekleri"
msgid "Status messages"
msgstr "Durum mesajları"
msgid "Site contact page"
msgstr "Site iletişim sayfası"
msgid "Site logo"
msgstr "Site logosu"
msgid "Custom content"
msgstr "Özel içerik"
