# Romanian translation of Chaos tool suite (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Romanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-19 03:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Romanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n==0)||(((n%100)>0)&&((n%100)<20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Acasă"
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
msgid "Body"
msgstr "Conţinut"
msgid "Pages"
msgstr "Pagini"
msgid "context"
msgstr "context"
msgid "Status"
msgstr "Stare"
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
msgid "Operations"
msgstr "Operaţii"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
msgid "Language"
msgstr "Limba"
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivare"
msgid "Access control"
msgstr "Control acces"
msgid "Disabled"
msgstr "Dezactivat"
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarii"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
msgid "No"
msgstr "Nu"
msgid "Categories"
msgstr "Categorii"
msgid "Go"
msgstr "Mergi"
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
msgid "Reset"
msgstr "Resetează"
msgid "None"
msgstr "Nimic"
msgid "Comment form"
msgstr "Formularul de comentariu"
msgid "User contact form"
msgstr "Formular de contactare a utilizatorului"
msgid "Weight"
msgstr "Greutate"
msgid "Center"
msgstr "Centru"
msgid "Related terms"
msgstr "Termeni înrudiţi"
msgid "Depth"
msgstr "Adâncime"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgid "Settings"
msgstr "Setări"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
msgid "Import"
msgstr "Import"
msgid "Export"
msgstr "Export"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Termen taxonomie"
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
msgid "Node ID"
msgstr "ID Nod"
msgid "Label"
msgstr "Etichetă"
msgid "Preview"
msgstr "Previzualizare"
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
msgid "Top"
msgstr "Sus"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
msgid "Views"
msgstr "Vizualizări"
msgid "Access"
msgstr "Acces"
msgid "Add"
msgstr "Adăugare"
msgid "View"
msgstr "Afişează"
msgid "Path"
msgstr "Cale"
msgid "Vocabularies"
msgstr "Clasificări"
msgid "Display"
msgstr "Afişare"
msgid "Node type"
msgstr "Tip nod"
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
msgid "results"
msgstr "rezultaterezultate"
msgid "search"
msgstr "caută"
msgid "Teaser"
msgstr "Teaser"
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgid "Continue"
msgstr "Continuă"
msgid "Configure"
msgstr "Configurează"
msgid "User ID"
msgstr "ID Utilizator"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgid "Node"
msgstr "Nod"
msgid "Are you sure you want to delete %title?"
msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi %title?"
msgid "All"
msgstr "Toate"
msgid "Submit @name"
msgstr "Trimite @name"
msgid "Date format"
msgstr "Format dată"
msgid "Page title"
msgstr "Titlul paginii"
msgid "Block"
msgstr "Bloc"
msgid "Bottom"
msgstr "Partea de jos"
msgid "Node links"
msgstr "Link-uri nod"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termeni taxonomie"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Mission"
msgstr "Misiunea"
msgid "Site name"
msgstr "Numele sitului"
msgid "Site slogan"
msgstr "Sloganul sitului"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Input format"
msgstr "Format de intrare"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabular"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "ID vocabular"
msgid "Term"
msgstr "Termen"
msgid "Term ID"
msgstr "ID termen"
msgid "Term name"
msgstr "Numele termenului"
msgid "Overridden"
msgstr "Suprascrisă"
msgid "Mode"
msgstr "Mod"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Advanced"
msgstr "Avansat"
msgid "Up"
msgstr "Sus"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
msgid "security"
msgstr "securitate"
msgid "Basic"
msgstr "Simplu"
msgid "List type"
msgstr "Tip listă"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "String"
msgstr "Şir text"
msgid "Case"
msgstr "Caz"
msgid "Exists"
msgstr "Există"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "<All>"
msgstr "<Toate>"
msgid "Clone"
msgstr "Clonare"
msgid "Normal menu item"
msgstr "Element de meniu normal"
msgid "Down"
msgstr "Jos"
msgid "Arguments"
msgstr "Argumente"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Order"
msgstr "Comandă"
msgid "Add criteria"
msgstr "Adaugă criteriu"
msgid "Node: ID"
msgstr "Nod: Identificator"
msgid "Basic settings"
msgstr "Setări de bază"
msgid "Term description"
msgstr "Descrierea termenului"
msgid "Operation"
msgstr "Operație"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortare după"
msgid "Created date"
msgstr "Data creării"
msgid "Rules"
msgstr "Reguli"
msgid "Authoring information"
msgstr "Informaţii despre autor"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Introdu câte o pagină pe rând, sub formă de căi de acces Drupal. "
"Caracterul '*' este universal. Exemple de căi sunt '%blog' pentru "
"pagina de blog şi %blog-wildcard pentru fiecare blog personal. %front "
"este prima pagină."
msgid "Link to node"
msgstr "Legătură către nod"
msgid "Change"
msgstr "Modificare"
msgid "Edit term"
msgstr "Modifică termen"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "Căutarea dumneavoastră nu are nici un rezultat"
msgid "unlimited"
msgstr "nelimitat"
msgid "Activity"
msgstr "Activitate"
msgid "Publishing options"
msgstr "Opţiuni de publicare"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurează blocul"
msgid "Second"
msgstr "Secundă"
msgid "Revert"
msgstr "Revenire"
msgid "Greater than"
msgstr "Mai mare"
msgid "Less than"
msgstr "Mai mic"
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
msgid "Menu settings"
msgstr "Opţiuni de meniu"
msgid "Color scheme"
msgstr "Schemă culori"
msgid "Relationships"
msgstr "Relaţii"
msgid "Parent menu item"
msgstr "Elementul meniu părinte"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă ..."
msgid "Storage"
msgstr "Depozitare"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicare"
msgid "PHP Code"
msgstr "Cod PHP"
msgid "Menus"
msgstr "Meniuri"
msgid "Permission"
msgstr "Permisiune"
msgid "file system"
msgstr "fişier sistem"
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "Directorul %directory nu există."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "Directorul %directory nu poate fi scris."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Directorul %directory nu poate fi scris pentru că nu are permisiunile "
"setate corect."
msgid "Context"
msgstr "Context"
msgid "Book navigation"
msgstr "Răsfoire cărţi"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a comentarii pe pagină"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "Vocabular taxonomie"
msgid "Machine name"
msgstr "Nume maşină"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (%type)."
msgid "Locked"
msgstr "Blocat"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"Eroare de validare, vă rugăm să reîncercaţi. Dacă eroarea "
"persistă, vă rugăm să contactaţi administratorul sitului."
msgid "Create @name"
msgstr "Crează @name"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"Problemă de securitate: Nu am putut scrie fişierul .htaccess. Vă "
"rugăm să creaţi manual un fişier cu numele .htaccess în "
"directorul %directory, care să conţină următoarele linii: "
"<code>!htaccess</code>"
msgid "Contact form"
msgstr "Formular de contact"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"Permisunile directorului %directory au fost schimbate pentru a putea "
"fi scris."
msgid "Search form"
msgstr "Formular de căutare"
msgid "The name of the site."
msgstr "Numele sitului."
