# Korean translation of Chaos tool suite (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-04 09:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "홈"
msgid "Title"
msgstr "제목"
msgid "Body"
msgstr "본문"
msgid "Pages"
msgstr "페이지"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "Author"
msgstr "글쓴이"
msgid "List"
msgstr "목록"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "Language"
msgstr "언어"
msgid "Enable"
msgstr "사용하기"
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
msgid "Enabled"
msgstr "사용"
msgid "Comments"
msgstr "댓글"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Categories"
msgstr "카테고리"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "Size"
msgstr "파일 크기"
msgid "Search"
msgstr "찾기"
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "Weight"
msgstr "무게"
msgid "Center"
msgstr "중앙"
msgid "Related terms"
msgstr "관련된 태그"
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
msgid "Settings"
msgstr "설정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgid "Import"
msgstr "불러오기"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "태그"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Top"
msgstr "위"
msgid "Small"
msgstr "작게"
msgid "Large"
msgstr "크게"
msgid "Views"
msgstr "뷰"
msgid "Access"
msgstr "접근"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "View"
msgstr "보기"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "Vocabularies"
msgstr "태그모음"
msgid "Display"
msgstr "디스플레이"
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
msgid "results"
msgstr "결과"
msgid "search"
msgstr "찾기"
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Configure"
msgstr "설정"
msgid "User ID"
msgstr "사용자 ID"
msgid "Error"
msgstr "오류"
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "All"
msgstr "전체"
msgid "Date format"
msgstr "날짜 양식"
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
msgid "Block"
msgstr "블록"
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "태그"
msgid "Mission"
msgstr "특별임무"
msgid "Site name"
msgstr "사이트 이름"
msgid "Site slogan"
msgstr "사이트 표어"
msgid "Custom"
msgstr "커스텀"
msgid "Input format"
msgstr "입력 형식"
msgid "Vocabulary"
msgstr "태그모음"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "태그모음 ID"
msgid "Term ID"
msgstr "태그 ID"
msgid "Term name"
msgstr "태그 이름"
msgid "Overridden"
msgstr "재정의됨"
msgid "Mode"
msgstr "처리 방식"
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
msgid "Medium"
msgstr "중간 정도"
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgid "security"
msgstr "보안"
msgid "Basic"
msgstr "기본"
msgid "Role"
msgstr "역할"
msgid "String"
msgstr "문자열"
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Order"
msgstr "정렬"
msgid "Term description"
msgstr "용어 설명"
msgid "Operation"
msgstr "조작"
msgid "Authoring information"
msgstr "글쓰기 정보"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"드루팔 경로를 한 줄에 하나씩 입력하십시오. '*' "
"글자는 와일드카드로 사용할 수 있습니다. 예를 들면 "
"블로그 페이지 경로는 <strong>%blog</strong>, 사용자 별 "
"블로그는 <strong>%blog-wildcard</strong> 입니다. 첫 "
"페이지는<strong>%front</strong> 입니다."
msgid "Edit term"
msgstr "태그 수정"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "Search results"
msgstr "검색 결과"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "검색 결과가 없습니다"
msgid "Publishing options"
msgstr "발행 설정"
msgid "Configure block"
msgstr "블록 설정"
msgid "Revert"
msgstr "복구"
msgid "Greater than"
msgstr "보다 큰"
msgid "Less than"
msgstr "보다 작은"
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
msgid "Style"
msgstr "스타일"
msgid "Menu settings"
msgstr "메뉴 설정"
msgid "Color scheme"
msgstr "배색"
msgid "Themes"
msgstr "테마"
msgid "Apply"
msgstr "적용"
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
msgid "Simple"
msgstr "단순"
msgid "Menus"
msgstr "메뉴"
msgid "Permission"
msgstr "권한"
msgid "Italic"
msgstr "기울임꼴"
msgid "file system"
msgstr "파일 시스템"
msgid "Loading"
msgstr "불러오는 중"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "%directory 디렉토리는 존재하지 않습니다."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "%directory 디렉토리에 쓸 수 없습니다."
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr "쓰기 실패: %directory - 디렉토리 권한 설정 오류"
msgid "Context"
msgstr "콘텍스트"
msgid "Book navigation"
msgstr "책 탐색"
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
msgid "!a comments per page"
msgstr "페이지 당 !a의 댓글"
msgid "Pager"
msgstr "쪽 번호"
msgid "Taxonomy vocabulary"
msgstr "분류 용어모음"
msgid "Use pager"
msgstr "쪽 번호 사용하기"
msgid "Machine name"
msgstr "기계명"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"폼 검증에 실패했습니다. 다시 시도해보고 만일 "
"오류가 계속 발생하면 사이트 관리자에게 "
"문의하십시오."
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
msgid "Create @name"
msgstr "@name 작성"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"보안 경고: .htaccess 파일을 쓸 수 없습니다. .htaccess "
"파일을 %directory 디렉토리에 만들고 다음 내용을 "
"적으십시오: <code>!htaccess</code>"
msgid "Justify"
msgstr "양쪽 맞춤"
msgid "Break lock"
msgstr "잠금 해제"
msgid "Contact form"
msgstr "개인 연락처 양식"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"%directory 디렉토리에 쓸 수 있도록 권한이 "
"바뀌었습니다."
msgid "Search form"
msgstr "검색 폼"
msgid "The name of the site."
msgstr "웹사이트 이름"
