# Persian (Farsi) translation of Chaos tool suite (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Pages"
msgstr "صفحه‌ها"
msgid "context"
msgstr "مفاد"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "Value"
msgstr "مقدار"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Author"
msgstr "نویسنده"
msgid "List"
msgstr "لیست"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disable"
msgstr "غیرفعال کردن"
msgid "Access control"
msgstr "کنترل دسترسی"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شده"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Categories"
msgstr "دسته‌بندی‌ها"
msgid "Go"
msgstr "برو"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "خالی"
msgid "Comment form"
msgstr "دیدگاه از"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "Related terms"
msgstr "واژه‌های مرتبط"
msgid "Depth"
msgstr "عمق"
msgid "Category"
msgstr "دسته"
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود اطلاعات"
msgid "Export"
msgstr "صادر کردن"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "واژه رده بندی"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Preview"
msgstr "پیش نمایش"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Help"
msgstr "کمک"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Summary"
msgstr "خلاصه"
msgid "Update"
msgstr "بروز رسانی"
msgid "Top"
msgstr "بالا"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Views"
msgstr "نمایه‌ها"
msgid "Access"
msgstr "دسترسی"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Vocabularies"
msgstr "واژگان"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "Menu"
msgstr "منو"
msgid "results"
msgstr "نتایج"
msgid "search"
msgstr "جستجو"
msgid "Keywords"
msgstr "واژه های کلیدی"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Configure"
msgstr "پیکر بندی"
msgid "Error"
msgstr "خطا"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Node"
msgstr "گره"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Submit @name"
msgstr "ارسال @name"
msgid "Date format"
msgstr "قالب تاریخ"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Block"
msgstr "بلوک"
msgid "Bottom"
msgstr "پایین"
msgid "Mission"
msgstr "رسالت"
msgid "Site name"
msgstr "نام سایت"
msgid "Site slogan"
msgstr "شعار سایت"
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
msgid "Input format"
msgstr "قالب ورودی"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژه"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "شناسه واژه"
msgid "Term"
msgstr "اصطلاح"
msgid "Term ID"
msgstr "شناسه اصطلاح"
msgid "Term name"
msgstr "نام اصطلاح"
msgid "Overridden"
msgstr "ابطال شده"
msgid "Mode"
msgstr "روش"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
msgid "security"
msgstr "امنیتی"
msgid "Basic"
msgstr "پایه"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "String"
msgstr "رشته"
msgid "Exists"
msgstr "وجود دارد"
msgid "Argument"
msgstr "بحث"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "<All>"
msgstr "<همه>"
msgid "Clone"
msgstr "کپی سازی"
msgid "Normal menu item"
msgstr "گزینه منوی عادی"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
msgid "Arguments"
msgstr "بحث‌ها"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"
msgid "Node: ID"
msgstr "گره : شناسه"
msgid "Term description"
msgstr "توضیحات اصطلاح"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "Sort by"
msgstr "مرتب کن بر اساس"
msgid "Created date"
msgstr "تاریخ ایجاد شده"
msgid "Authoring information"
msgstr "اطلاعات نویسنده"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"به ازای هر خط، مسیر یک صفحه را مطابق "
"مسیرهای دروپال وارد کنید. حرف '*' "
"کاراکتر عام است. مسیرهای نمونه عبارتند "
"از: %blog برای صفحات وبلاگ، %blog-wildcard برای "
"صفحات وبلاگ شخصی و %front صفحه اول سایت."
msgid "Change"
msgstr "تغییر"
msgid "Edit term"
msgstr "ویرایش واژه"
msgid "Search results"
msgstr "نتایج جستجو"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت"
msgid "Publishing options"
msgstr "گزینه‌های انتشار"
msgid "Configure block"
msgstr "پیکربندی بلوک"
msgid "Revert"
msgstr "برگشت"
msgid "Greater than"
msgstr "بزرگتر از"
msgid "Less than"
msgstr "کوچکتر از"
msgid "Menu settings"
msgstr "تنظیمات منو"
msgid "Color scheme"
msgstr "رنگ‌بندی"
msgid "Themes"
msgstr "پوسته ها"
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره سازی"
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
msgid "Menus"
msgstr "منوها"
msgid "file system"
msgstr "سیستم فایل"
msgid "The directory %directory does not exist."
msgstr "پوشه %directory وجود ندارد."
msgid "The directory %directory is not writable"
msgstr "پوشه %directory قابل نوشتن نیست"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"پوشه %directory قابل نوشتن نیست، زیرا "
"مجوزهای صحیح را ندارد."
msgid "Context"
msgstr "متن"
msgid "Book navigation"
msgstr "پیمایش کتاب"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a نظر به ازای هر صفحه"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"خطای تعیین اعتبار، لطفا دوباره تلاش "
"کنید. در صورت بروز مجدد خطا، با مدیر "
"سایت تماس بگیرید."
msgid "Case sensitive"
msgstr "حساس نسبت به بزرگ يا کوچک بودن حرف"
msgid "Create @name"
msgstr "ساخت @name"
msgid ""
"Security warning: Couldn't write .htaccess file. Please create a "
".htaccess file in your %directory directory which contains the "
"following lines: <code>!htaccess</code>"
msgstr ""
"هشدار امنیتی: نمی‌توان بر روی فایل "
".htaccess نوشت. لطفا یک فایل .htaccess در نشانی "
"%directory با محتوای <code>!htaccess</code> ایجاد "
"کنید."
msgid "Break lock"
msgstr "شکستن قفل"
msgid "Contact form"
msgstr "فرم تماس"
msgid ""
"The permissions of directory %directory have been changed to make it "
"writable."
msgstr ""
"مجوز پوشه‌ی %directory تغییر کرد تا آن را "
"قابل نوشتن کند."
msgid "Search form"
msgstr "فرم جستجو"
