# Hebrew translation of Chaos tool suite (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chaos tool suite (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Body"
msgstr "תוכן"
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"
msgid "context"
msgstr "הקשר"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Enable"
msgstr "איפשור"
msgid "Disable"
msgstr "הפוך ללא זמין"
msgid "Disabled"
msgstr "מבוטל"
msgid "Enabled"
msgstr "זמין"
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Categories"
msgstr "סיווגים"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Related terms"
msgstr "מושגים קשורים"
msgid "Depth"
msgstr "עומק"
msgid "Category"
msgstr "סיווג"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "סיווג במילון"
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
msgid "Node ID"
msgstr "מזהה פריט תוכן"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Summary"
msgstr "סיכום"
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
msgid "Views"
msgstr "היבטים"
msgid "Access"
msgstr "גישה"
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
msgid "View"
msgstr "תצוגה"
msgid "Path"
msgstr "מיקום"
msgid "Vocabularies"
msgstr "אוצרות מילים"
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
msgid "Node type"
msgstr "סוג פריט תוכן"
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
msgid "results"
msgstr "תוצאות"
msgid "search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
msgid "Configure"
msgstr "הגדר"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"
msgid "Node"
msgstr "פריט תוכן"
msgid "All"
msgstr "הכל"
msgid "Date format"
msgstr "תבנית תאריך"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Block"
msgstr "תיבה"
msgid "Pager ID"
msgstr "מזהה ביפר"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "סיווגים"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "שביל ניווט"
msgid "Mission"
msgstr "משימה"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Input format"
msgstr "מבנה קלט"
msgid "Vocabulary"
msgstr "אוצר מילים"
msgid "Vocabulary ID"
msgstr "מזהה אוצר מילים"
msgid "Term"
msgstr "מושג"
msgid "Term ID"
msgstr "מזהה מושג"
msgid "Term name"
msgstr "שם הסיווג"
msgid "Overridden"
msgstr "נדרס"
msgid "Mode"
msgstr "אופן ביצוע"
msgid "Normal"
msgstr "נורמלי"
msgid "Advanced"
msgstr "מתקדם"
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
msgid "System"
msgstr "מערכת"
msgid "Basic"
msgstr "בסיסי"
msgid "List type"
msgstr "סוג רשימה"
msgid "Role"
msgstr "תפקיד"
msgid "String"
msgstr "מחרוזת"
msgid "Argument"
msgstr "ארגומנט"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "<All>"
msgstr "<הכל>"
msgid "Clone"
msgstr "שכפל"
msgid "Normal menu item"
msgstr "פריט תפריט רגיל"
msgid "Down"
msgstr "למטה"
msgid "Arguments"
msgstr "ארגומנטים"
msgid "Order"
msgstr "הזמנה"
msgid "Basic settings"
msgstr "הגדרות בסיסיות"
msgid "Term description"
msgstr "תאור המושג"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "Sort by"
msgstr "מיין לפי"
msgid "Created date"
msgstr "תאריך יצירה"
msgid "Authoring information"
msgstr "מידע על המחבר"
msgid "Change"
msgstr "חשב"
msgid "Edit term"
msgstr "עדכן נושא"
msgid "Feeds"
msgstr "הזנות"
msgid "Node title"
msgstr "כותרת פריט תוכן"
msgid "Search results"
msgstr "תוצאות החיפוש"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "לא נמצאו תוצאות."
msgid "Publishing options"
msgstr "אפשרויות פרסום"
msgid "First"
msgstr "ראשון"
msgid "Configure block"
msgstr "הגדרות תיבה"
msgid "Second"
msgstr "שניות"
msgid "Revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Greater than"
msgstr "גדול מ"
msgid "All blogs"
msgstr "כל הבלוגים"
msgid "Changed"
msgstr "שונה"
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Menu settings"
msgstr "הגדרות תפריט"
msgid "Relationships"
msgstr "יחסים"
msgid "Parent menu item"
msgstr "פריט תפריט אב"
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
msgid "Apply"
msgstr "התאמה"
msgid "You must select a node."
msgstr "עליך לבחור פריט תוכן."
msgid "PHP Code"
msgstr "קוד PHP"
msgid "Simple"
msgstr "פשוט"
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"
msgid "Permission"
msgstr "הרשאה"
msgid "Argument type"
msgstr "סוג משתנה"
msgid "Context"
msgstr "הקשר"
msgid "Attached files"
msgstr "קבצים מצורפים"
msgid "Book navigation"
msgstr "ניווט בספר"
msgid "!a comments per page"
msgstr "!a תגובות לעמוד"
msgid "Add context"
msgstr "הוסף הקשר"
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
msgid "Close window"
msgstr "סגור חלון"
msgid "Module name"
msgstr "שם מודול"
msgid "Enter the module name to export code to."
msgstr "הזן את שם המודול שיש ליצא אליו קוד."
msgid "Use pager"
msgstr "שימוש ב Pager"
msgid "Offset"
msgstr "היסט"
msgid "More link"
msgstr "קישור עוד"
msgid "Book parent"
msgstr "אב הספר"
msgid "Top level book"
msgstr "ספר הרמה העליונה"
msgid "Machine name"
msgstr "שם מכונה"
msgid "%keys (@type)."
msgstr "%keys (@type)."
msgid "Locked"
msgstr "נעול"
msgid ""
"Validation error, please try again. If this error persists, please "
"contact the site administrator."
msgstr ""
"בעית ולידציה, אנא נסה שוב. אם שגיאה זו "
"ממשיכה להופיע, אנא פנה למנהל האתר."
msgid "Create @name"
msgstr "יצירת @name"
msgid "Tab weight"
msgstr "משקל הלשונית"
msgid "Break lock"
msgstr "שבור נעילה"
msgid "Server reports invalid input error."
msgstr "השרת מדווח על שגיאת קלט לא חוקי."
msgid "Default site language"
msgstr "שפת ברירת המחדל של האתר"
msgid "No language"
msgstr "אין שפה"
msgid "Items per page"
msgstr "פריטים בדף"
msgid "No menu entry"
msgstr "אין כניסת תפריט"
msgid "Normal menu entry"
msgstr "הזנת תפריט רגילה"
msgid "Menu tab"
msgstr "לשונית תפריט"
msgid "Default menu tab"
msgstr "ברירת המחדל ללשונית תפריט"
msgid "If set to normal or tab, enter the text to use for the menu item."
msgstr ""
"אם נקבע ללשונית או רגיל, הזן את הטקסט "
"לשימוש בפריט התפריט."
msgid ""
"Warning: Changing this item's menu will not work reliably in Drupal "
"6.4 or earlier. Please upgrade your copy of Drupal at !url."
msgstr ""
"אזהרה: שינוי תפריט פריט זה לא יעבוד "
"באופן מהימן בגרסת דרופל 6.4 ומטה. שדרג "
"את עותק דרופל שלך בכתובת !url."
msgid "Insert item into an available menu."
msgstr "הכנס פריט לתפריט זמין."
msgid "Menu selection requires the activation of menu module."
msgstr "בחירת תפריט מחייבת הפעלת מודול התפריט."
msgid "The lower the weight the higher/further left it will appear."
msgstr ""
"ככל שהמשקל נמוך יותר כך הוא יופיע יותר "
"לשמאל."
msgid "Already exists"
msgstr "כבר קיים"
msgid "If creating a parent menu item, enter the title of the item."
msgstr ""
"אם אתה יוצר פריט תפריט אב, הזן את כותרת "
"הפריט."
msgid ""
"If the parent menu item is a tab, enter the weight of the tab. The "
"lower the number, the more to the left it will be."
msgstr ""
"אם פריט תפריט האב הינו לשונית, הזן את "
"משקל הלשונית. ככל שהמספר נמוך יותר, כך "
"היא תהיה יותר לשמאל."
msgid "Contact form"
msgstr "טופס יצירת קשר"
msgid "Search form"
msgstr "טופס חיפוש"
msgid "Status messages"
msgstr "הודעות מצב"
msgid "All polls"
msgstr "כל הסקרים"
