# French translation of Crowd (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Crowd (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-31 17:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User account settings"
msgstr "Paramètres de compte utilisateur"
msgid "Redirection settings"
msgstr "Paramètres de redirection"
msgid "specific pages"
msgstr "pages spécifiques"
msgid "Specific pages"
msgstr "Pages spécifiques"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Entrer une page par ligne comme chemins Drupal. Le caractère \"*\" "
"est un joker. Des exemples de chemins sont '<em>blog</em>' pour la "
"page blog et '<em>blog/*</em>' pour tous les blogs personnels. "
"'<em>&lt;front&gt;</em>' est la page d'accueil."
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Auto-assign users to the role(s)"
msgstr "Assigner automatiquement les utilisateurs au(x) rôle(s)"
msgid "all pages except specific pages"
msgstr "toutes les pages sauf certaines pages spécifiques"
msgid "LDAP settings"
msgstr "Paramètres LDAP"
msgid "Should we extract the user email from an LDAP directory?"
msgstr ""
"Doit-on extraire l'adresse électronique de l'utilisateur depuis un "
"annuaire LDAP ?"
msgid ""
"Activate this option if you want to extract the user email from an "
"LDAP directory. <strong>Ldapauth module must be enabled and "
"configured</strong>."
msgstr ""
"Activer cette option si vous voulez extraire l'adresse électronique "
"de l'utilisateur depuis un annuaire LDAP. <strong>Le module Ldapauth "
"doit être activé et configuré</strong>."
msgid "Email attribute"
msgstr "Attribut email"
msgid "LDAP entry attribute containing the email address."
msgstr "L'attribut entrée LDAP contenant l'adresse électronique."
msgid "Should we extract user groups from an LDAP directory?"
msgstr "Doit-on extraire les groupes d'utilisateurs depuis un annuaire LDAP ?"
msgid ""
"Activate this option if you want to extract the user groups from an "
"LDAP directory. <strong>Ldapgroups module must be enabled and "
"configured</strong>."
msgstr ""
"Activer cette option si vous voulez extraire les groupes "
"d'utilisateurs depuis un annuaire LDAP. <strong>Le module Ldapauth "
"doit être activé et configuré</strong>."
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
msgid "Configure central authentication services"
msgstr "Configurer les services d'authentification CAS"
msgid "Excluded Pages"
msgstr "Pages exclues"
msgid ""
"Indicates which pages will be ignored (no login checks). Enter one "
"page per line as Drupal paths. The '*' character is a wildcard. "
"Example paths are '<em>blog</em>' for the blog page and "
"'<em>blog/*</em>' for every personal blog. '<em>&lt;front&gt;</em>' is "
"the front page."
msgstr ""
"Indiquer quelles pages seront ignorées (pas de vérification "
"d'authentification). Entrer une page par ligne, en chemin Drupal. Le "
"caractère '*' est un joker. Voici des exemples de chemins Drupal : "
"'<em>blog</em>' pour la page de blog,  '<em>blog/*</em>' pour une page "
"personnelle de blog '&lt;front&gt;' pour la page d'accueil, ou "
"<em>user</em> pour leur page utilisateur."
