# Ukrainian translation of NGP COO/CWP Integration (6.x-1.45)
# Copyright (c) 2025 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NGP COO/CWP Integration (6.x-1.45)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-18 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Prefix"
msgstr "Префікс"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Операції"
msgid "Subscribe"
msgstr "Підписатися"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "none"
msgstr "немає"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Email Address"
msgstr "Адреса електронної пошти"
msgid "User ID"
msgstr "ID користувача"
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Права"
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
msgid "Amount"
msgstr "Величина"
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Image URL"
msgstr "URL зображення"
msgid "Zip Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Occupation"
msgstr "Фах"
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
msgid "Period"
msgstr "Крапка"
msgid "Connecticut"
msgstr "Коннектикут"
msgid "Kentucky"
msgstr "Кентуккі"
msgid "Maine"
msgstr "Мен"
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
msgid "Virginia"
msgstr "Вірджинія"
msgid "Payment Information"
msgstr "Інформація про платіж"
msgid "Postal Code"
msgstr "Поштовий індекс"
msgid "Zip"
msgstr "Індекс"
msgid "Organization"
msgstr "Організація"
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
msgid "Contribute"
msgstr "Надавати"
msgid "Employer"
msgstr "Роботодавець"
msgid "Security Code"
msgstr "Код безпеки"
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"
msgid "Middle Name"
msgstr "По-батькові"
msgid "Cycle"
msgstr "Коло"
msgid "Contact Information"
msgstr "Контактна інформація"
msgid "Recurring"
msgstr "Періодично"
msgid "Address 2"
msgstr "Адреса 2"
msgid "You must enter a valid email address."
msgstr ""
"Введіть дійсну адресу електронної "
"пошти"
msgid "Account Information"
msgstr "Інформація про обліковий запис"
msgid "Source Code"
msgstr "Джерельний код"
msgid "Marital Status"
msgstr "Сімейний стан"
msgid "Header text"
msgstr "Текст верхнього колонтитулу"
msgid "Work Address"
msgstr "Робоча адреса"
