# Occitan translation of Create related content (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Create related content (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Títol"
msgid "Body"
msgstr "Còs"
msgid "Next"
msgstr "Seguent"
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
msgid "List"
msgstr "Listar"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aquesta accion es irreversibla."
msgid "Save"
msgstr "Enregistrar"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
msgid "Create content"
msgstr "Crear un contengut"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Clone"
msgstr "Clonar"
msgid "Template"
msgstr "Modèl"
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr ""
"Format  : %time. Daissatz void per utilizar la data de somission del "
"formulari."
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Daissatz void per %anonymous."
msgid "Empty"
msgstr "Void"
msgid "System default"
msgstr "Tèma per defaut del sistèma"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizacion"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "Lorem ipsum"
msgstr "Lorem ipsum"
msgid "Logged in user"
msgstr "Utilizaire connectat"
