# Basque translation of Create related content (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2013 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Create related content (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-30 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
msgid "Cancel"
msgstr "Bertan behera utzi"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ekintza hau ezin da desegin."
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
msgid "Other"
msgstr "Bestea"
msgid "Create content"
msgstr "Edukia sortu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Erabiltzaile anonimoa"
msgid "Clone"
msgstr "Klonatu"
msgid "Add template"
msgstr "Gehitu txantiloia"
msgid "Format: %time. Leave blank to use the time of form submission."
msgstr "Formatua: %time. Utzi hutsik bidalketa formularioko ordua erabiltzeko."
msgid "Leave blank for %anonymous."
msgstr "Hutsik utzi %anonymous -rentzat."
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
msgid "Default template"
msgstr "Gai lehentsia"
msgid "System default"
msgstr "Sistemaren lehenetsia"
msgid ""
"The maximum depth for an item and all its children is fixed at "
"!maxdepth. Some menu items may not be available as parents if "
"selecting them would exceed this limit."
msgstr ""
"Elementu batek eta bere ondorengoek gehienez !maxdepth maila izan "
"dezake. Menu elementu butzuk ez dira guraso eskeiniko hauek hautatzeak "
"limite hau gaindituko duelako."
msgid "Usage"
msgstr "Erabilera"
msgid "Create @name"
msgstr "Sortu @name"
